VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

887 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
111 New written karelian
Journalistic texts Nadežda Vasiljeva. Vaikie, ka onnellini elämä
  1. Miun pakinakaverin elämän piäoša mäni šiinä talošša: yheššä Toivo-puolison kera hyö rakennettih šitä, šiinä on šynnytty, ruavissuttu ta pörähettih lentoh aikuhiseh elämäh tyttäret.
  1. Mie pärjäsin šiinä hiäššä, a miun čikkoni kuoli evakošša.
112 New written karelian
Journalistic texts Toivonen Valentina . Kuni muamo on elošša, myö olemma lapšet
  1. Miun muamo Jevdokija Petrovna Litvinova täytti 97 vuotta tämän vuuvven 6.^ kevätkuuta.
  1. Muamo tuttavuštu miun tuattoh, hiän oli Ukrainašta.
  1. Miun vanhemmat elettih enšin Šuontelešša, jälešti muutettih Ahvenlampih.
  1. Nyt hiän eläy miun Raja-čikon luona, kumpani häntä hoitau.
113 New written karelian
Journalistic texts Stepanova Santra. Šovan kaikuja...
  1. MIUN YŠTÄVÄ VIENO
    Mielelläni luvin Jegor Nikutjevin kirjasien pätköjä.
  1. MIUN TATU
    Šamalla lukies’s’a tuli mieleh oma tuattoni, miun armaš tatu Stepan Vasiljevič Stepanov.
  1. Miun jälkeh čikkoki itki.
114 New written karelian
Journalistic texts Blandov Aleksei . Karjalaiset, kumpaset unohettih omua kieltä
  1. Miun mieleštäni še on vain paikka, kummaista kučuttih Korelakši.
115 Old written Tver
Monuments of writing Переводъ нѣкоторыхъ молитвъ и сокращеннаго катихизиса на Корельскїй языкъ. Perevod sokraščénnago katihísisa
(Сокращенный катехизис)
  1. Ei: mie kuin mieleššä pien jumalah näh, niin, kuin hiän eläy, i miula pidäy eliä, a ka kuin: konža mie tiijän, jumalua olla tožikkahana, niin rubien omissa pahoissa azeissa tunnuštuačemah, toivuos’s’a, jotto hiän miun šanonnan riähkien ottau: konža on hiän jogo paikašša, i kaikki tiedäh, niin mie rubien vardeiliečemah, ei mi pahua luadie, i mieleššä ei pidiä, i kuunnella händä aino puhtahalla hengellä, i hyvällä mielellä.
  1. šidä myöten, konža hiän milma niin šuvačči, jotto rubei omalla hibiellä kaikkie miun neičči tirpamah i kuolomah, že olizin¦bi mie pahembi kaikkie¦h muailmalda, konže¦bi en tahtois’ händä aino hengellä šuvata, i šuvannukšen hänen kaikkie¦h parahana pidiä.
  1. Šidä vaš, mintäh ottuas’s’a pyhie šuaha uuži vägi i jumalan abu, eliä hyvin, i rissittyzien luaduh: a šiidä kaikkie miun rissittyzie ihaššuttua šillä, konža mie hiän kera yheššä kävyn kirikköh annan tiediä heilä¦h, jotto mie kiriköštä en ole eronnut, i hiän kera aino šuvaččomizešša, i yksissä mielilöissä olla tahon.
  1. Kuin käšköy, i käškömäh rubieu miula miun muamo kirikkö.
116 Old written Tver
Monuments of writing Переводъ нѣкоторыхъ молитвъ и сокращеннаго катихизиса на Корельскїй языкъ. Molítvat
(Молитвы)
  1. Žentäh kumardelen šiula: elä heitä milma, i jätä miula miun riähät vällähizet, i ei vällähizet, kumbazet kielellä, i aziella, kumbazet tieteššä i tiedämättä luajin i anna miula pyhät ottua viärittämättä, heittämizeh riähkien, i šuamizeh igähistä eländiä toži.
  1. Ana ei liene miula viärykšeh ottamine ylen puhtahie šiun pyhie Herra; a parennukšeh miun hengellä i hibiellä.
  1. Herra i jumala miun ijän, duuhuo laisutta gor’undua, i vanhemmutta eččindiä, i tyhjiä pagizimis’t’a elä anna miula.
  1. Tožieh šuuri¦šyndy, anna miula nähä miun riähät i ei toista pahottua inehmistä, žentäh olet hyvin paistu ijäššä igien, toži.
117 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Karjalua leikiten
  1. Mie ta miun veikko ollah ainuot karjalaiset meijän pereheššä, šentäh kun vain myö olemma šyntyn Karjalašša.
  1. Tašavalta on miun koti, kerto omie vaikutelmie pelistä ta kanšallisešta identiteetistä gimnasijan kolmašluokkalaini Raja Belova.
118 Old written Karelian
Monuments of writing Азбука для корелловъ, живущихъ въ Кемскомъ уѣздѣ Архангельской губернiи. Malitut
(Молитвы)
  1. Niin kuin Šie olet miun Luadija i kaiken hyvän Murehtija i Andaja i Šiun piällä (luo) on kaikki vuotandu miun i Šiula kunnivon työnnän nyt i kaikičči i ilmazen ikäh, Amin.
119 Old written Karelian
Monuments of writing Азбука для корелловъ, живущихъ въ Кемскомъ уѣздѣ Архангельской губернiи. Korel’skii otdel (2)
(Карельский отдел)
  1. Čikko miun Šiun šanoja mie muissan.
120 Old written Karelian
Monuments of writing Азбука для корелловъ, живущихъ въ Кемскомъ уѣздѣ Архангельской губернiи. Korel’skii otdel
(Карельский отдел)
  1. Ilma
    Nimi
    Anni
    Likua
    Miun
    Miula
    Liinua
    Miulta
    Ai
    Oi
    Ii
    Ui
    Aitta
    Aikana
    Kaikki
    Naini
    Loi
    Loitona
    Muailma
    Ikkuna
    Miun on kaima Katti.
  1. Miun nurmi on loitona.
  1. Ollah
    Uuha
    Harakka
    Hiiri
    Hinta
    Hanhi
    Halko
    Nahka
    Tuahta
    Kokonah
    Miun nimi on Haritona.
  1. Mušta vazikka on miun.
  1. Lujat miun jalat.
  1. Miun talon luona on oja.
  1. Lahja
    Pohja
    Miun
    Šilma
    Šilmä
    Nälkä
    Šelkä
    Kirja
    Marja
    Härkä
    Karju
    Miula on uuži kirja.
  1. Miun čikolla on nimi Fekla.