VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 311 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1241 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut besedaha käuim
(Как мы на беседу ходили)
  1. Ten mel’hiine om döočkala i kožlin’ teskes ištup.
  1. Erašti besed rozoidiše, a tüu mel’hiine om, ka vüu dädas da vüu ištuhtadas däukhe.
1242 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mö pertin’ pezom
(Как мы избу моем)
  1. Kabet klakįižen otat, ika dänišan lapaine om küu, ka lapaižen.
  1. A karzn’as kartošk om ka sinna ripakeit’ kandišem da katam da hiinat vüu kandišem da katam, štobį kartošk ii tüumeiš.
  1. Erašti pakaine surem om ka nedalin’ elam, läm ka i enaman nedalit’ elam.
1243 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Nuuzon homesuu...
(Встаю я утром...)
  1. Ližadan d’auhošt möst, konz veihut om ka veihut i möst päčile lendan.
1244 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut pandas kläpsad, ridad, stupkad
(Как ставят капканы, силки, ступки)
  1. A mina davai d’oksta, en kon’d’ha kacu, a kacun ezil’, kugou sanktemba pu om.
  1. Jesli süvä om, ka palikaižet čokaidat soumaižiden alle (kläps-se soumakas om ka).
1245 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Elotihe kuume vellest (sаrn AA 168 1)
(Жили три брата (Сказка))
  1. Van’ka pagižeb stulalo: «Lähtö sina-ki astu iče, sinaiš-ki om nel’l’ gäugad, mäno astu iče».
  1. Minain’ šaug om pahoin’ güged».
1246 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kut gol’l’ mužik manit’ bajarin’ (sarn AA 1525 (условно))
(Как бедный мужик обманул барина (Сказка))
  1. – "Nu sötuumahakse läksid’, ka roskaži, sina oled mirskii mez’, mida tedad, ken om umnįi, ken om poluumnįi, glavnoje miide vel’ bohatoiš".
  1. Hän sanub: "Papiš om pol’ durakoid’".
  1. – "Sanu, sud’giš ejak om durakoid’?".
  1. – "Sud’giš četv’ortaja čast’ om durakoid’".
  1. – "Potom sanu, ejak om miiš, bajariš durakoid’?".
  1. – "A bajarid’ četv’ortaja čast’ om umnįid’, kaik durakod".
  1. Teveres om ozim.
  1. "A sabutada voib, tol’ki tesaroid’ om äi, segoid’ .
  1. Bajar’ küzub voššikau: "Kudamb om kebmemb, tarantas vedada, vai kahted länged kantta?"
  1. A voššik pagižeb: "Konečno, tarantasaspäi hebo ii higoda, a längiden au postojanno hebo om märg’, länged oma gügedembad".
1247 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kaži i reboi (sаrn AA 103)
(Кот и лиса (Сказка))
  1. – «A kut siniiž ningimalo zverilo om nimi?».
  1. Mina olon nügüt’ nainu, om ottud minäin’ načal’nik, kaiken mecan päu ižand».
  1. hänolo nikut ii sa mända güudgil’ käzil, hän om pahoin’ paha.
  1. – «Elan hüvin’, mina olon nügüt’ nainu, om minain’ ottud hüvä ižand.
  1. Mecas kaikiden zveriden päu hän om vanhamb».
  1. Toko tulo ala güudg’au, to midani lihäd, ika hän sindaiž söb, om pahoin’ paha, süumadki kaivab».
1248 Central Eastern Veps
Folklore texts Zagovor, incantation Kut uugovor’d’ut lapsiid’ laditas
(Как заговаривают опризоренных детей)
  1. Ühcankümnen man taga, ühcankümnen meren taga om must sar’, mustau sar’uu om must kivi.
1249 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut dedam nägi vedohiižen
(Как мой дед водяного видел)
  1. Ühtnägi(kivi mijau kesked g’oged om, bongau kivi) libui vedospäi vedohiine, hibused pit’kad, vedhosai riptas.
1250 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tikau vätas
(Как в колышек играют)
  1. Čik om kaks'čuraine, teravad ad’g’aižed.