VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 644 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1261 Tolmachi
Dialectal texts Poslovičat
(Пословицы)
  1. Igäš hukkua i šyöt’ä, hiän nagole meččäh kaččow.
  1. Šigua panet kartallahiän i jallat noštaw kartah.
1262 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Eigo vain nyt n’äil’l’ä igävil’l’ä aigaz’illa
    hiän kierät’t’el’iäčennyn t’iän n’ägyvil’l’ä?
1263 Tolmachi
Dialectal texts El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. L’äksi hiän Jyrgi-šyöt’t’iäl’l’yöh pakkuomah hän’el’d’ä miilos’t’ie.
  1. I hiän i l’äks’i murdamah.
1264 Tolmachi
Dialectal texts El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик да старуха)
  1. Ukolla l’ien’i žual’i hän’d’äh i hiän šolahti i l’äks’i it’kijiä eččimäh.
  1. Hänel’l’ä vaštah tulow hukka, hiän kyžyw: ”Kunne, d’iedo, l’äks’iit?”
  1. Ka hiän i rubei ulvomah.
  1. A hiän i rubei: ”Haw, haw, haw!”
  1. A hiän: ”Mahan” – šanow.
1265 Vesyegonsk
Dialectal texts El’et’t’ih ukko da akka
(Жили старик и старуха)
  1. Hiän otti l’eikkai jallan, toi jallan.
  1. Hiän l’äks’i eččimäh, ken otti.
1266 Vesyegonsk
Dialectal texts El’et’t’ih briha da mi̮amo
(Жили парень и мать)
  1. Hiän otti t’yt’t’ärel’d’äh ves’t’i šormen i män’i s’ez’il’l’yöh brihalluoh.
  1. Kun’i hyö kir’jutti̮ačettih [ajettih kir’jutti̮ačemah], hiän aivis’ jäl’l’es’t’i hyppäi.
  1. Svi̮ad’iba viijit’t’ih, hiän ravizow:
    Vešto-kät’t’ä, vešto-jalgi̮a otettih!”.
1267 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä šeiččimeš piä (Kaheškymmeneššeiččimeš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 27)
  1. 9 Tuli šilloin Ijeremein prorokan šanalla, kuin hiän šano: I otettih kolmekymmendä hobiezet, hinnan kaupatušta, kumbazen kaupattih Izruajelin poijista,
  1. 18 Tieži hiän, jotto vihua myöt’ hänen annettih.
  1. 19 Kuin šielä vannotti hiän, työndi hänen luo hänen naine šanuo: Elä voi šie tartuo täh oigieh, äijän mie vaivuačin nyt unissa hänen täh.
  1. 23 A vanhin šano: Min hiän pahan luadi?
  1. 43 Uššaldih Jumalah: Ana nyt hiän piäštäy hänen, kuin tahtonnou hänellä.
  1. Šano hiän: Mie olen Jumalan Poiga.
1268 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 26)
  1. 7 Tuli hänen luo naine i hänellä jiädie¦aštie kallis’t’a voidieda, i valeli hänen piän piällä, kuin hiän istu.
  1. Hiän hyvän azien miun täh luadi.
  1. 12 Kuadahuo hiän tämän voidien miun hibien piällä, kätkiettäväkši miun luadi.
  1. 13 Amin’ šanon teilä: Missä vain šanottu liey tämä Jovangeli kaikella muailmalla, šanuočou i že, min hiän luadi, mainittavakši händä.
  1. 16 I šiidä šua ečči hiän välliä aigua, kuin händä andua.
  1. 18 A hiän šano: Mängiä linnah žen¦muozen luo, i šanokkua hänellä: Opaštaja pagizou: Miun aiga läheni, šiun luona mie luajin puaskan miun opaššettavien kera.
  1. 20 Illalla illasti hiän kakšitoistakymmenen opaššettavien kera.
  1. 23 A hiän vaštah šano: Ken miun kera painaldalou kiällä šuolavakkah, že miun andau.
  1. Hiän šano hänellä: Šie šanoit.
  1. 36 Šilloin tuli hiän kera Iisus kyläh nimie myöt’ Gefsimanijah, i šano opaššettavilla: Istukkua tiälä, kuni mie, mändyö, kumardelen šielä.
  1. 40 I tulduo opaššettavien luo, yhytti hiän hiät maguamašša, i šano Pedrilla: Niin¦go työ että voinut yhtä kodvua olla miun kera jalgazešša?
  1. 42 Vielä, toizen kerran mändyö, hiän kumardeli paissešša: Tuatto miun, kuin ei voine tämä mal’l’a miušta šiiričči männä miun juomatta, liekkäh vällä šiun.
  1. 43 I tulduo, piävytti hiät tuaš maguamašša, oldih hiän šilmät undunuot.
  1. 47 I kuin vielä hiän pagizi, ka Iuda, yksi kaheštatoistakymmeneštä, tuli, i hänen kera äijä rahvašta keihien kera i kangilojen, arhereiloista i rahvahan vanhemmista.
  1. 53 Ali piet mieleššä, jotto mie en voi pakota miun Tuatošta, i šeizattau hiän miula enämmän mi kakšitoistakymmendä legeonua Angelie?
  1. 65 Šilloin arherei revitti ičen piäldä vuattiet paissešša: Hiän korondua pagizi.
  1. 70 A hiän kaikkien aigana periäčih i šano: En tiijä mie, midä šie pagizet.
  1. 71 Kuin jo oli hiän oviloin luona, nägi händä toine, i pagizi šiinä olijilla: I tämä oli Nazorejan Iisusan kera.
  1. 74 Šilloin rubei hiän vannuočomah i Jumalah mänömäh, jotto en tiijä mieštä, i šidä kerdua rubei kukko laulamah.
1269 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä viiješ piä (Kaheškymmenešviiješ piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 25)
  1. 12 I hiän vaštah heilä šano: Amin’ šanon teilä, en tiijä teidä.
  1. 19 Äijän aijan jälgeh tuli hiän herra i rubei hiän kera lugiečomah.
1270 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmattakymmendä nelläš piä (Kaheškymmenešnelläš piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 24)
  1. 3 Kuin hiän istu Eleona¦-¦goralla, lähendiäčettih hänen luo hänen opaššettavat yksiten i paistih: Šano meilä, konža tämä tulou?