VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 451 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1261 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Kiviniemel, lieterannal
  1. On täs vähäine, no kalmat jongoi kai, azetuttih, nygöi kai on tazaine.
  1. Täl ristal kai vuozi on kirjutettu ylähän.
  1. Nämä ollah vai vahnat, kai ollah jongoi jo uvvet.
  1. Kai on puhtahas.
  1. I täs konzu luajittu on, vie lavvat kai ollah hyvät, no täs kohendettih, pravda, kai vajehtettih, lespromhozu andoi laudua da luajittih, kohendettih, autettih.
  1. Tožo rannat kai ollah nengomat, kives.
  1. Marija Ivanovna Mihejeva hyvin mustau kai vahnat paikoin nimet:
    Enne oli Gauroi-nimi, sie oli pellot, pellon randoi myö kävelimmö nengaleiten.
  1. Kai lähtiettih rahvas siepäi, lespromhozu otti da ei ruvennuh srojimah dorogua nimidä.
  1. I kai ken Liettieh, ken pos’olkah tuldih rahvas tänne, sanelou Anatolii Mihejev.
1262 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Dubitskaja. Jelizaveta Sevander: akt’ouran ammatin ezikuva
  1. Kolliegat musteltih, ku naine ainos oli hyväs mieles, a akt’ouroin kois kai oli kunnos.
  1. Nikonzu en nähnyh mostu kunduokai vešit oldih omil paikoil, murgin oli vie hiilavu.
1263 New written Livvic
Journalistic texts Sakari Vuoristo. Ondrusovo elavuu
  1. Ondrusovan manasterii nostajes rakendajat srojittih da luajittih sie kai, midä vai pidi eläjes, mua- da karjutalovuon hoidajes.
1264 New written Livvic
Journalistic texts Children's folklore Kaksi pakkastu-vellesty
  1. Oh, sanou Sinine-nenä, kai kodiloih peitytäh, varatah mennä pihale.
  1. Rodih mužikal lämmin, kai turkin heitti.
1265 New written Livvic
Literary texts Surmu kuomannu
  1. Kai ollah rahvas vällillizet!
  1. Surmu sanou Kiriläle:
    En voi olla, kuomu-rukku, äijy rahvastu otettavua on: on vahnua, on nuordunet pidäy kai, kenen vuoro tuli, ottua.
1266 New written Livvic
Journalistic texts Natalja Gromova. Kenbo olet, Teppo?
  1. Net kai ollah suuren Tokarevan roduu!
1267 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Šondajoven suus
  1. Nygöi i myö vie nenga elämmö, kui elettih meijän muamat da tuatat, da diedat da kai polvet.
  1. Häi äijän midä tiedäy tämän rannan luonnos da histouries:
    Minä sidä en tiijä, konzu algavui se kylä, naverno, tuldih kuspäi lienne, no täs karjalaizet elettih, no koit oldih, kai oldih mustupäčit da ei olluh mugalei hyvä, mittumaa voibi elää.
  1. No oldih mel’ničät, kai ei yksi, enämbi.
  1. Kai taloit täs seizotah yhteh riädyh očin jogehpäi.
  1. No minä kuulin, što se Sodder on Šuodder, Šuja, Suojärvi, se kai on suon ymbäri sana.
  1. I konzu myö tulimmo tänne 35 vuottu tagaperin, sie oldih parret dorogal, i sanottih, peskuu tuodih äijy tänne, i kai menöy sinne, alah.
1268 New written Livvic
Journalistic texts Ivan Kudel’nikov. Varraskuuričču
  1. Minul pidi kai sanuo.
1269 New written Livvic
Journalistic texts Mehed L’udmila . Šustrik da tieliikkehen siännöt
  1. Ties poikki mennes pidäy vuottua, konzu kai mašinat azetutah.
  1. mendih myödäh kai elätit.
1270 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Kaugoid’ärves Kavainoh
  1. Minul baabo saneli, kai parkii kiškottih i hyö lapsennu konzu oldih i heile sdaittih sinne lavkah.
  1. Enne musteltih, musteltih, ga pruazniekoil minä sanon Suomespäi kai käydih, minun baabo Suomen tyttölöil kai plaat’t’aa nečidägoi raadaa ombeli.
  1. A sit gu voinu rodih, net kai materjaalat jiädih, sanou, vuottu kolme vai nelli vuotin, tullah konzutah ottamah, a sit tuldih evakuatsies lapset, sit vierahat, heile andoi net plaat’t’azet.
  1. Sit istuttih, tupakoittih, paistih, sit kai spičkuvakkaine lykättih poikki d’oves.
  1. Kukoinmäin huutor oli, ga kai greččuu kazvoi, moine lämmin oli.
  1. I kodvan kazvoi, no yhten vuon kylmi, sit ei ruvettu kazvattamah, no muite oma grečču oli kai.
  1. Kai oldih akkurahvahat, sanelou Anna Jarošik.