VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 718 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1311 New written karelian
Biblical texts Jegiptistä tulo
(Матфей 2: 19-23)
  1. 22 Vain kun hiän kuuli, jotta Iirotin poika Arhelai oli tullun tuattoh jälkeh Juutijan čuariksi, hiän ei ruohtin männä šinne.
  1. Unissah hiän šai käšyn Jumalalta ta mäni Galileijah.
  1. 23 Šielä hiän rupesi elämäh linnašša, min nimi oli Nasaretti.
1312 New written karelian
Biblical texts Lapšien tappamini Viflejemissä
(Матфей 2: 16-18)
  1. 16 Konša Iiroti näki, jotta tietäjät valeheltih häntä, hiän oikein šiänty.
  1. Hiän käški tappua Viflejemissä ta šen ympärillä kaikki kakšivuotiset ta šitä nuoremmat poikalapšet.
  1. Tämän ikärajan hiän pani tietäjiltä šuatujen tietojen mukah.
1313 New written karelian
Biblical texts Pako Jegiptih
(Матфей 2:13-15)
  1. 15 Šielä hiän oli Iirotin kuolomah šuate.
1314 New written karelian
Biblical texts Päivännoušupuolen tietäjät
(Матфей 2: 1-12)
  1. 4 Hiän kučču luokšeh kaikki rahvahan ylipapit ta sakonanopaštajat ta tiijušteli heiltä, missä Hristossan pitäis šyntyö.
  1. 8 Šiitä hiän työnsi tietäjät Viflejemih.
  1. Hiän šano: "Mänkyä šinne ta tiijuštakkua tarkkah, missä Vaštašyntyneh on.
1315 New written karelian
Biblical texts Iisussan šyntymä
(Матфей 1: 18-25)
  1. Šen takie hiän tahto peitočči purkua kihlat.
  1. 21 Hiän šuau Pojan, ta šiun pitäy antua Hänellä nimi Iisussa , šentäh kun Hiän piäštäy oman rahvahan šen riähistä".
  1. Hiän otti Muarien omakši naisekši.
  1. 25 Kuitenki hiän ei košken Muarieta, kuni Muarie ei šuanun Poikua, enšimmäistä laštah.
1316 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
  1. 6 A hiän šano heilä: Elgiä pölläštäliečekkiä, työ ečittä riputettuo Nazoreista Iisusua; nouži, eule tiälä.^ Ka i šija, kunne Hänen pandih.
  1. 7 A mängiä, šanokkua Hänen opaššettavilla da Pedrillä, jotto Hiän iellä teidä mänöy Galilejah: šielä Händä niättä, kuin Hiän šano teilä.
  1. 10 A hiän, mändyö, šano hänen kera olijilla, kumbazet itkeih i röngyttih.
  1. 11 I hyö, kuuluštahuo, jotto elošša on, i hiän Händä nägi, ei uššottu.
  1. 14 A jälgi¦perillä ožuttuačih yksitoištakymmenellä, konža hyö yheššä issuttih, i burizi heidä hiän ei¦-¦uššonnašta šyin i kovan šiämen täh, kuin hyö ei uššottu niilä, ket nähtih Händä.
  1. 20 A hyö, lähtehyö, kaikkiella šaneldih, Šyndyruohtina heilä autto i hiän paginoja lujendi järeštäh kummilla.^ Amin’.
1317 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. I Hiän vaštah šano hänellä: Šie šanot.
  1. 6 Jogo kallis’¦päivänä hiän laški heilä yhtä šivokšista, kedä pakottih.
  1. 8 I mögähtähyö, rubei rahvaš pakkuomah, kuin hiän aino heilä luadi.
  1. 10 Tieži hiän, vihua myöt’ annettih Hänen arhereit.
  1. 14 A Piluatta šano heilä: Min pahutta Hiän luadi?
  1. 23 I annettih Hänellä juuva kargien kera ševotettuo viinua; i Hiän ei otellun.
  1. 39 Nähtyö, šuan piällä vanhin, Hänen kohašša šeizoja, jotto Hiän, niin mögähtähyö, kuoli, šano: Tožieh tämä Mieš oli Jumalan Poiga.
  1. 41 Kumbazet, konža Hiän oli Galilejašša, käveldih Hänellä jällesti, i kuunneldih Händä, i äijät toizet, kumbazet tuldih Hänen kera Ijerusalimah.
  1. 43 Tuli Arimafejašta Ossippa, šuuri mieš, i Hiän vuotti Jumalan kuningahuštua, rohkuačehuo, mäni Piluatan luo i pakkoi Šyndyruohtinan hibiedä.
  1. 44 A Piluatta diivuolih, jotto Hiän kuoli, i kuččuhuo šuan miehen vanhemman, kyžy häneldä: Jo¦go Hiän kuoli?
  1. 46 I hiän, oštahuo torven, i heittähyö Hänen Rissildä, kiäri häneh i pani Hänen kalmah, kumbane oli luajittu kiveštä, i pani kiven kalman piällä.
1318 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. 3 I konža Hiän oli Vifanijašša kibeydynyön Simonan koissa, i konža Hiän stolan taguana istu, tuli naine alavastran kera ylen kallista nardan voidieda, i murendahuo alavastran, kuadeli Hänellä piän piällä.
  1. 8 Min hiän voi, luadi: ennätti voidua Miun hibien kätkiettäväkši.
  1. 9 Aminʼ šanon teilä: missä kuin šanuočennou tämä Jovangeli kaikešša muailmašša, min luadi hiän, šanottu liey hänen muissettavakši.
  1. 11 A hyö, kuuluštahuo, ihaššuttih i toivotettih hänellä andua hobiezet.^ I ečči hiän välliä aigua, kuin andua.
  1. 14 I kunne hiän mänöy, šanokkua kojin izännällä: Opaštaja pagizou: Missä on perti, kumbazešša Mie omien opaššettavien kera šyön puaskan?
  1. 15 I hiän ožuttau teilä pertin šuuren, rabieššetun, valmehen: šielä valmistakkua meilä.
  1. 20 A Hiän šano vaštah: Yksi kaheštatoistakymmeneštä, kumbane paino Miun kerа šuolavakkah.
  1. 31 A hiän enämmän šidä pagizi: Kuin miula Šiun kera i kuolla, en periäče Šiušta.
  1. 40 I järelläh tulduo, tuaš löydi hiät maguamašša, oldih hiän šilmät undunuot, i ei tietty, midä vaštah Hänellä šanuo.
  1. 43 I kuin vielä Hiän tädä pagizi, tuli Iuda, yksi kaheštatoistakymmeneštä, i hänen kera äijä rahvašta keihien i kangiloin kera arherejioista, kirjamiehistä da vanhemmista.
  1. 52 A hiän, jättähyö vuattien, pageni heistä.
  1. 59 I niin hiän paginat euldu yhen¦ualazet.
  1. 61 A Hiän iänettä oli i nimidä vaštah ei paissun.
  1. 68 A hiän periäčih, paissešša: En tiijä Handä, en toimita, midä šie pagizet.^ I läksi šieldä valgiella tanhuolla; i kukko laulo.
  1. 70 A hiän tuaš periäčih.
  1. 71 A hiän rubei vannuočomah i Jumalah mänömäh: En tiijä tädä mieštä, kumbazeh näh työ pagizetta.
1319 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
  1. 1 I kuin Hiän läksi kiriköštä, šano Hänellä yksi Hänen opaššettavista: Opaštaja, kačo, mittyöt kivet i mittyöt huonukšet.
  1. 3 I kuin Hiän istu Eleona-goralla kirikön kohašša, kyžyttih Häneldä yheldäh Pedri, i Juakova, i Iivana, da Ondrei:
  1. 20 I kuin Jumala ei piättäis’ päivie, ei šäilyis’ yksi hibie; a vallittulojen täh, kumbazie Hiän valličči, piättäy päivät.
1320 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 4 I tuaš työndi hiän luo toizen inehmizen; i žen kivilöilä lyödyö, puhattih häneldä piän, i työnnettih huigien kera.
  1. 15 A Hiän tieži hiän viižahuon i šano heilä: Midä työ Milma muanittaletta?
  1. Šeiččimellä oli hiän naizena.
  1. 28 I lähendiäčehyö, yksi kirja¦miehistä, kuulduo hiän paginan, i nähtyö, jotto Hiän hyvin šano heilä, kyžy Häneldä: Kumbane on enžimäne kaikista käššennöistä?
  1. 34 A Iisus, nähtyö, jotto mielöväldi hiän šаnо, šano hänellä: Et edähänä ole Taivaš¦kuningahuššašta.
  1. 37 Nin iče Duavida nimittäy Händä Herrakši: i mistä on Hiän hänellä poiga?