VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 718 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1321 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Yksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 1 I kuin läheni Hiän Ijerusaliman luo, Vifsfagijah i Vifuanijah, Eleona¦¦-goran luo, työndi kahta omista opaššettavista,
  1. 7 I tuodih šälgievän Šyndyruohtinan luo, levitettih hänen piällä omat vuattiet, i istuočih Hiän hänen piällä.
  1. 12 I huomenekšella toissa piänä, kuin hyö lähteih Vifuanijašta, nälläšty Hiän;
  1. 27 I tuldih tuaš Ijerusalimah.^ I kuin Hiän kirikkyö myötʼ käveli, tuldih Hänen luo arhereit, kirja¦miehet i vanhemmat
1322 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kymmeneš piä
  1. 3 A Hiän vaštah heilä šano: Min käški teilä Moisei?
  1. 13 I kanneldih Hänen luo lapšie, kuin Hiän koššahuttuačisʼ heidä; a opaššettavat kiellettih tuojie.
  1. 16 I šebiähyö hiät, i panduo kiät hiän piällä, hyvin pagizi heilä.
  1. 17 I kuin läksi Hiän matkah, tuli Hänen luo yksi mieš, i šeizattuačehuo Hänen ieššä polvuzin, kyžy Häneldä: Hyvä Opaštaja, midä luadie, kuin šuaha iinigäne eländä?
  1. 20 A hiän vaštah šano Hänellä: Opaštaja, kaikki nämä luajin pieneštä šua.
  1. 22 Hiän pahalla mielin oli tämän paginan täh i läksi Häneštä tuškeudun, oli hänellä äijä eluo.
  1. 27 Kačahtahuo hiän piällä, Iisus šano: Inehmizillä ei voi, a ei Jumalalla, kaikki voit Jumalalla.
  1. 36 A Hiän šano heilä: Midä teilä tahottau, kuin mie teilä luadizin?
  1. 42 Iisus, kuččuhuo hiät, šano heilä: Tiijättä työ, kellä on mieli pidiä rahvahie, voitetah heidä, i hiän vanhemmat vallašša pietäh heidä.
  1. 46 I tuldih hyö Ijerihonah.^ I kuin läksi Hiän Ijerihonašta, i Hänen opaššettavat, i äijä rahvašta, Timein poiga Vartiemei šogie istu pakkuomašša tie¦rannašša.
  1. 48 I kiellettih händä äijät, kuin hiän olis’ iänettä; a hiän vielä enämmäldi mögizi: Duavidan Poiga, ole hellä milma vaš.
  1. 50 A hiän luoduo ičeštä vuattien, nouži i tuli Šyndyruohtinan luo.
1323 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGEL. Yhekšäš piä
  1. 2 I kuuven päivän piäh otti Iisus Perdin, i Juakovan, i Iivanan, i šuatto hiät yhet erisʼ korgiella goralla, i muuttuačih hiän ieššä:
  1. 6 Ei hiän tiedän, midä paissa; oldih pölläštynyöt.
  1. 12 A Hiän vaštah šano heilä: Ilʼlʼa, tulduo ieldä päin, kaikki valmistau; i kuin on kirjutettu Inehmizen Poigah näh, kuin Hiän äijän vaivuačisʼ i nimikseh paniečisʼ.
  1. 14 I tulduo opaššettavien luo, nägi äijä rahvašta hiän ymbäri, i kirja¦miehie kiistämäššä.
  1. 16 I kyžy Hiän kirja¦miehie: Midä työ hiän kera kiissättä?
  1. 19 A Hiän vaštah šano hänellä: O vierotoin rodu, kuh šua Miula teisä olla?
  1. I hiän šano: Pieneštä šua;
  1. 26 I mögähtähyö Hiän i äijän telmiäčehyö, läksi häneštä; i luadih brihačču kuin kuolie, äššen äijät paistih: Hiän kuoli.
  1. 28 I kuin Hiän mäni taloh, Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä yheldäh: Mintäh myö emmä voinun händä porottua?
  1. 36 I ottahuo lapšuon, šeizatti hänen hiän keškeh, i händä kabuttuo, šano heilä:
  1. 38 I šano Hänellä vaštah Iivana: Opaštaja, myö nägimä yhtä Šiun nimellä porottamašša lemboloja, kumbane meilä jällesti ei kävele; i myö kieldimä händä, mintäh hiän meilä jällesti ei kävele.
  1. 44 Missä hiän mado ei kuole i tuli ei šammu.
  1. 46 Missä hiän mado ei kuole, i tuli ei šammu.
  1. 48 Missä hiän mado ei kuole, i tuli ei šammu.
1324 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kahehšaš piä
  1. 5 I kyžy Hiän heildä: Min verda on teilä möykkyö?
  1. 22 I tuli Hiän Vifsaidah i tuodih Hänen luo šogien, i ruguoliečettih Hänellä, kuin händä koššahuttuačiisʼ.
  1. 29 I Hiän kyžy heildä: A työ kekši Milma šanotta olla?
  1. 33 A Hiän, kiändiäčehyö, i kačahtahuo omien opaššettavien piällä, i šano: Mäne miula jällesti, sotona, jotto šie et pie mieleššä, mi on Jumalan oma, a mi inehmizien.
1325 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Šeiččimeš piä
  1. 6 A Hiän vaštah šano heilä: Hyvin ieldä päin teih näh viižahih šano Isaija Prorokka, kuin on kirjutettu: Tämä rahvaš huuliloila Milma hyvitetäh, a šiämi hiän edähänä Miušta on;
  1. 28 I hiän vaštah šano Hänellä: Niin, Hospodi; i koirat stolan alla šyyväh lapšien muruzista.
  1. 29 I Hiän šano hänellä: Täštä šanašta, mäne; läksi lembo šiun tyttäreštä.
  1. 30 I mändyö hiän kodihize, nägi, jotto lembo läksi, i tytär’ venyy postelilla.
  1. 32 I tuodih Hänen luo kuurnehen i mykettäjän i ruguoliečettih, kuin Hiän panisʼ hänen piällä kiän.
  1. 36 I kieldi heidä, kuin hyö nikellä ei šanottaisʼ.^ I min verran Hiän heidä kieldi, žen enämmän hyö šaneldih.
1326 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveš piä
  1. 1 I läksi Hiän šieldä, i tuli Omalla rannalla; i Hänellä jällesti aššuttih Hänen opaššettavat.
  1. 5 I ei voinun šielä Hiän nimityttä luadie vägie, vain ei äijie voimattomie, panduo hiän piällä kiät, tervehytti.
  1. 6 I diivuoliečih hiän ei¦-¦uššondua, i käveli kylie myötʼ ymbärissällä i opašti.
  1. 17 Tämä Iroda, työndähyö, otti Iivanan i pani raudoih, oman vellen Hilipän naizen Irodiadan täh, žentäh, jotto hiän naičči hänellä.
  1. 20 Iroda iče varaji Iivanua, tiediässä, jotto hiän on mieš oigie, i svʼatoi, i vardeičči händä; i kuunnelduo händä, äijän hyviä luadi i mieleh händä kuundeli.
  1. 24 A hiän, poisʼ lähtehyö, šano omallah emälläh: Midä pakota?
  1. I hiän šano: Rissittäjän Iivanan piädä
  1. 28 I hiän, mändyö, leikkai häneldä piän tyrmäššä, i toi hänen piän purdilolla, i ando hänen tytöllä, a tyttö ando hänen omallah emälläh.
  1. 37 I Hiän vaštah šano heilä: Andakkua työ heilä šyyvä.^ I hyö šanottih Hänellä: Kuin, mändyö, oštanemma leibiä kahteh šadah grivnah i annamma heilä šyyvä.
  1. 38 Hiän šano heilä: Äijä¦go teilä möykkyö on?
  1. 45 I šidä že aigua käški omilla opaššettavilla männä veneheh i ajua heilä ieldä päin šillä puolla Vifsaidah päin, kuni Hiän ičeštä laškou rahvahan.
  1. 47 I kuin jo ilda oli, veneh oli keški merellä, a Hiän yksinäh mualla.
  1. 48 I nägi heidä šoudamašša vaivan kera, oli vaštane heilä tuuli; i keški¦yön jälgeh tuli Hiän hiän luo kävellen merdä myötʼ, i tahto männä šiiričči heidä.
  1. 51 I mäni hiän luo veneheh i heittih tuuli.^ I hyö keškenäh ylen äijäldi šäristih i diivuoliečettih;
  1. 52 Unohettih hyö leibih näh, šiämi hiän oli kovehtun.
  1. 55 I käveldyö kaiken žen muan, ruvettih posteliloila kandamah Hänen luo voimattomie, missä kuuldih, jotto Hiän šiinä on.
1327 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Viiješ piä
  1. 2 I kuin läksi Hiän veneheštä, i tuli vaštah Hänellä mieš kalmismualda lembolane;
  1. 6 Edahädä hiän, nähtyö Šyndyruohtinua, hyppäi i kumarduačih Hänellä,
  1. I hiän vaštah šano: Legeona miula on nimi, jotto myö äijät olemma.
  1. 17 I ruvettih ruguoliečemah Hänellä, kuin Hiän läksiisʼ hiän rannašta.
  1. 18 I kuin Hiän mäni veneheh, ruguoliečih lembolane ottua händä Ičen kera.
  1. 20 I läksi hiän i rubei šanelomah kymmeneššä linnašša, min luadi hänellä Iisus; i kaikin diivuoliečettih.
  1. 23 I äijäldi ruguoliečih Hänellä, i pagizi: Miun tytär’ kuolomašša on; i mändyö, panizit hänen piällä kiät, kuin šäilyisʼ hiän i elošša lienisʼ.
  1. 24 I läksi Hiän hänen kera.^ I Hänellä jällesti aštu äijä rahvašta, i ličottih Händä.
  1. 32 I kaččeli Hiän, nähä, ken muone žen luadi?
  1. 34 I Hiän šano hänellä: Tytär’, šiun uššonda šiun piäšti; mäne Jumalan kera i ole terveh šiun tauvešta.
  1. 35 Kuni Hiän tädä pagizi, tuldih vanhemmašta šanomah: Šiun tytär’ kuoli; midä vielä šie kučut Opaštajua?
  1. A Hiän, porottahuo kaikkie, otti tytön izän i emän, i ket Hänen kera oldih, i mäni, missä veny tyttö.
  1. 42 Šidä že kerdua i nouži tyttö, i käveli, oli hiän kahtatoistakymmendä vuotta.^ I ylen äijäldi pölläššyttih.
1328 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Nelläš piä
  1. 4 I konža hiän kylvi, yhet jyvät langettih tiedä vaš, i tuldih linnut, i n’okittih hiät;
  1. 10 Konža Hiän oli yksinäh, kyžyttih Häneldä Hänen kera olijat, kahentoistakymmenen kera, arvauttamizeh näh.
  1. 15 A ne ollah, kumbazet tiedä vaš, missä kylviäčöy Jumalan šana, i kuin kuuluššetah, šidä že aigua tulou sotona, i kiskou šanan, kylvetyn hiän šiämellä.
  1. 27 I maguau hiän, i noužou yöllä i päivällä, i jyvät vihahetah i kažvetah, a hiän iče ei i tiijä;
  1. Ali mittyön arvauttamizen jytyš on hiän?
  1. 31 On hiän kuin kargičane jyväne, kumbane kuin kylviäčöy muah, pieniin on kaikista muа¦jyvistä;
  1. 36 I laškehuo rahvahan, otettih Hänen venehellä, kumbazella Hiän oli; i toizie venehie oli Hänen kera.
  1. 38 A iče Hiän venehen piäššä magai.^ I noššatettih Hänen, i šanottih Hänellä: Opaštaja, et¦go nimikseh ole, häviemäššä olemma.
1329 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaš piä
  1. 5 I kačahtahuo hiän piällä šiämen kera, tuškeudunut šidä, jotto hiän šiämet kovettih, šano inehmizellä: Oijenna kädeš.^ I oijendi, i lujeni hänen käzi, kuin toine.
  1. 8 I Ijerusalimašta, i Idumejašta, i šildä puolda Jordanua, i Tiirašta, i Sidonašta, ylen äijän, kuuluštahuo, midä Hiän luadiu, i tuldih Hänen luo.
  1. 10 Äijie jo Hiän tervehytti, äššen Hänen piällä tuleteldih, kuin vain Händä koššahuttuačie, kellä oldih kibiet.
  1. 14 I luadi kakšitoistakymmendä, kumbazet oldais’ Hänen kera, i kumbazie työndelis’ Hiän šanelomah,
  1. paistih hyö, jotto Hiän houkaštau.
1330 Old written Tver
Biblical texts, Monuments of writing Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Toine piä
  1. 4 I kuin ei voidu lähendiäčie Hänen luo rahvahan täh, avattih katokšen, missä Hiän oli, i ottahuo lagiezet, laškeih postelin, kumbazella veny hermattoma.
  1. 5 Nägi Iisus hiän uššonnan, šano hermattomalla: Laškiettu šiula šiun riähät.
  1. 13 I läksi Hiän tuaš merellä; i kaikki rahvaš aššuttih Hänen luo, i opašti heidä.
  1. 15 I konža Hiän šöi hänen koissa, i äijät mitarit i riähkähizet šyödih Šyndyruohtinan i Hänen opaššettavien kera: i oli heidä äijä, i Hänellä jällesti käveldih.
  1. 19 I šano heilä Iisus: Jotto¦go voijah kanžoveh, kuni hiän kera on šulahane, pyhittiä?
  1. Kuni hiän kera on šulahane, ei voija šini pyhittiä.
  1. 25 А Hiän šano heilä: Että¦go nikonža lugen, min luadi Davida, konža pidi Hänellä, i nälläšty iče i ket Hänen kera oldih?
  1. 26 Kuin hiän mäni Jumalan kodih Aviafuaran arherein aigah i pyhä¦leivät šöi, kumbazie ei šobin šyyvä, a vain pappiloila, da ando i Hänen kera olijilla.