VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 601 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1351 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. “Kanteletar” kajahti Koštamukšešša
  1. Hiän musiikintutkijan Irina Semakovan kera niise ollahKantelettarenjärještäjinä.
1352 Kontokki
Voknavolok
Dialectal texts Pakina
  1. Ei n’iim poikkoita i ketä, kun hiän.
  1. Eij ole kaynyn hiän n’i minne!
1353 Voknavolok
Dialectal texts Lapšista
  1. Van’hin hiän nyt.
  1. No ei še monta, pävän hiän šiinä, muokkual’i ta kuol’i šiitä, ihan.
1354 New written karelian
Journalistic texts Matti Pirhonen. Räkäččy harakka
  1. Hiän kerkisi vain hankkie nipun pukin karvua ta šiih šiitä tuaš jätti koko turkkihommah.
1355 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Käsi kiäššä taitehen kera
  1. Šen lisäkši hiän opaštau lapšie šoittamah kantelehella, järještäy kanšainvälistä Kanteletarkulttuurifestivalie.
  1. Päivänšankarin kertomuš omašta šyntymäpäiväštä on hyvin mukava:
    Miun tuatošta aina šuutkien šanottih, jotta kuni hiän aštu Hyrsyläštä Hautavuarah, missä šijoutu kyläneuvošto, niin kulu 10 päivyä.
  1. Muissin vanhemman veikon kertomukšen, jotta konša muamo šynnytti milma, hiän lähetti veikkuo eččimäh šynnytyšliäkärie ta veikko löysi liäkärin tanššiloissa.
  1. Hiän kerto, jotta kerran hänen vanhempi čikko kyšy muamuo lähettyä oman pojan, muamon punukan musiikkikouluh opaštumah šoittamah bajanilla.
  1. Vuotena 1969 hiän šai Mujejärveššä työkirjan, mih oli kirjutettuKul’tprosvetrabotnik” (kulttuuriruataja).
  1. Vuotena 1973 hiän piätti jatkuo opaššušta Leningradin Nadežda Krupskajalla nimetyššä valtijollisešša kulttuuri-instituutissa.
  1. TUTTAVUŠTUMINI JUAKKO RUGOJEVIH
    Mie kyšyin Valentina Ivanovnalta, mitein hiän piäsi Koštamukšeh ta mitein täššä hommašša häntä autto Juakko Rugojev?
  1. Konša Juakko Vasiljevič näki šen ohjelman, hiän innoššukšella kirjutti Veškelykšen lauluja -runon.
  1. Hiän šano, jotta miun pitäis myöštyö omalla kotimualla, šinne, mistä ollah miun juuret.
  1. Ilmeni, jotta hiän taisteli šovašša tuattoni kera, a muamoni kera hyö käytih tanššiloih Koštamukšen kyläššä ta Kalevalašša.
  1. Hiän oli juuri tämän šeuvun kulttuurin tietäjänä.
  1. Muamolla ei ollun musiikkikoulutušta, hiän vain otti näitä lauluja elämäštä, muisti, mitä hänellä laulettih muamo, ämmö ta toiset naiset.
  1. Hiän voit kertuo äijän mitä mukavua elämäštä ta taitoruavošta.
  1. Šamoin hiän oli ni Petroskoin yliopiston kuoronjohtajana, missä mie lauloin.
  1. Hiän tutki tätä teemua Šuomešša ta hänellä on oma pukujen kokoelma.
  1. Hiän tykkyäy šen šävelmyä, tätä lauluo laulo Valentinan muamo.
1356 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Jyškyjärven paikannimien šaloja
  1. Neičyt on kotosin Jyškyjärveštä, šentäh hiän valiččiki tutkittavakši juuri oman kotikylän paikannimistyö.
1357 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. “Viena” šai Koštamukšen hyväkšynnän
  1. Hiän šano, jotta tämä on yhtehini palkinto ta anšijojen hyväkšyntä.
1358 New written karelian
Literary texts Zoja Paškova (Artemjeva). Čulanja-hiiri
  1. Vain tarinan lopušša hyö ruohittih kačahtua täkin alta, konša kertoja šano, jotta hiän on kekšin kaiken ta eihän tämä ole totta.
  1. Näin Gal’ka tuaš tovisti, jotta hiän on varačču.
  1. Kerran hiän pimieššä myöšty kotih kylyn jälkeh ta pöläšty lintuo, mi pyreyty lentoh penšahikošta.
1359 New written Tver
Literary texts, Educational texts Boris Sergunenkov. Ukko da akka
(Старик и старуха)
  1. Kerran läksi hiän jarmankalla, ošti kanua, da lizävökši ošti revon, štobi kanoilla ei lienis’ igävä.
  1. Ukolla lieni žuali rebuo, läksi hiän eččimäh revolla puarua.
1360 Uhta
Dialectal texts Pruasn’iekoista
  1. No n’iin hän tuota parenou miki mäššäh [?] täi šiitä hiän tuaš.