VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 446 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1371 Syamozero
Dialectal texts Narrative Endine svuad’bo. Omah elokseh näh
(Старинная карельская свадьба. О своей жизни)
  1. Olgah, en enämbi sano omua alaigua nügöi, eiga minun elaigu kai vai sanuo ga, äijü on minun...
1372 Syamozero
Folklore texts Omen, taboo, superstition Primietät
(Приметы)
  1. Ku hämähäkin siimua roih, sit se on kül’vöhuondes, sit kül’vettih rugehet.
  1. Sit on nagrehen panenduaigu.
1373 Syamozero
Dialectal texts Narrative Abualoin nimet
(Названия тоней)
  1. Abualoin nimet on joga guval.
  1. Siemärven guval on Nis nimi, i sit guvas ku ollow abuadu, sen nimel jongoi kuulutah abuat.
  1. Liettiet ollah: täs sanommo [on] Melliččüpawšoin liete, Melliččü liete on, Pawšoin kohtas.
  1. Tännepäi on oja, sanotah Ojäliete.
  1. Sid on Ind’žiniemen ojat sit ollah.
  1. Ičekseh nimi on: Säräčün suun abai, Kažiniemen abuat, Havvan abuat, Kal’livo.
  1. Kus on kivikkö kohtu, sit sanotah Kal’livon abuat.
  1. Hawdukohtu kus on neče, heinikkö, sit sanotah Havvan abai.
  1. Niemi on sie, sit sanotah Kažiniemi.
  1. Järvel ollah luodoloil opät’ nimet, joga luvvol ičekseh nazvaanii on: on Kuačkuw, on i N’okkastu, on i Doroguluodo, on Perällistü.
  1. Mi on sit luvvol nimi, sih luadoh ku püütäh, sit sen mugah abualoin nimet ollahgi.
1374 Syamozero
Folklore texts Tuattah n’evvow poigua el’ämäh
(Отец учит сына жить)
  1. Oli ku normal’noi, sanow, mies, ewlluh, – sanow, – urai, nügöi, urai on, sanow, leibiä l’ükkiw dorogal, eigo tervehüttü kel lai, sie vannahii čištiw, künnä ei, a sarual vannahii pidäw puhtahannu".
  1. Nu sit hänen tuattah prijuat’el’ sanow: "Vannahat pidäw pidie sentäh, sanow sto hüvin, äijän ruat, sanow, künnät, sanow, sit vannas, sanow, ei pie čistie, vannas iče on puhtas.
1375 Syamozero
Dialectal texts Narrative Petroskoil käündü
(Поездка в Петрозаводск)
  1. Nu üö muatah, huondeksel nostah miehet dai hevot val’l’astetah, kunnepäi on aižat ezin (Petroskoilpäi pandih illal ezin).
  1. Tullah, üksi sanow: "Kačovai, tuos on minun akku, minun akku rannas sobie kuivua, rannas sobua pezöw".
1376 Syamozero
Dialectal texts Narrative Orožan proubuindu
(Пристрелка ружья)
  1. Nu pidie ambuo, proubuija orožu, mittuine se orožu on.
1377 Syamozero
Dialectal texts Narrative Ruaduo eččimäs
(В поисках работы)
  1. Pidäw mennä Priežäh küzümäh ruaduo (kaksitostu kilometrii on Priežän küläh, pidäw mennä Priežäh ruaduo küzümäh).
  1. Menöw: ga mužikku hebuo n’ülgöw (hebo töl’l’önnüh on sie ühtel hrest’uaninal).
1378 Syamozero
Dialectal texts Narrative Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. Jordan se luajitah üheksiä süldü, üheksä süldü on, kus se on süvä moine kohtu, da jordan laitah.
  1. I se laitah huondeksel vieristännü (se vieristü kaikin tietäh, kreštenis se on).
  1. Huondeksel laitah mužikat, moožet on kümmene mužikkua purastajua: sie on vet’ jie toiči metrie sangie.
  1. A rahvas mennäh, mennäh sidä perie, što meile jumal riehkis proštiw; da možet vie sie, kačo, minul riehkie on äijü: midä tahto kielastin, libo varrastin, libo muijien mužikoin kele elin, libo midä tahto: anna jumal riähkis proštiw, kerran jordanan külven.
  1. Kolmekümmen gruadussie, kolmekümmen viizi on viluu.
  1. Käzipaikku se on hienoine, ga možet, on jo hapannut, on mentiä min igiä, možet buabo buabol, da ei sua tiedie min aiguine se on käzipaikku.
  1. Sit hebuo on joga sijaine: pihat nämät tävvet, kirikkö täwzi, ristat matkatah ümbäri kirikös dai kai net.
  1. Häi jo sit iče jäl’l’el sanoi: "Minä jo dumaičin nügöi: mindäh Iivan ei nostane hätken nügöi, hätken midä vies pidäw (häi on čusvies, zdorovoi ku on).
  1. Üksi mies, Ruvan mies, zdoroovoi neče mužikku, ülen hüvä: "Nügöi, – sanow, – tuos on häi keskikohtal, häi ku uidua maltas, sanow, randah lähenis".
  1. A sih on, keski kohtah, puolitostu süldü mendävie, metrie n’elli, naverno, on vie rannas da randah, ni kui ei voi häi randah tulla, ku uidua ei malta.
  1. Rahvastustruašnohäi on!
  1. Sit on kolme sadua hengie!
  1. Se on awgustal.
  1. Sit on lämmin vezi, sit on ku kezoin külvendü.
1379 Vedlozero
Folklore texts Lamminkangahan pajo
(Песня о Ламминкангас)
  1. Menin Lamminkangahal,
    Ga kadaipuuhuot on kazvettu.
  1. Kačahtimmos jo jällelepäi,
    Ga täh sildaine on sroittu
    Täh sildaine on sroittu
    I paččahaizet pandu.
  1. Paččahaizet on pandu
    Da rešotkat azetettu.
  1. Tol’ko on tämä vai sovietskoi vlasti!
  1. Tol’ko jo tämä Lamminkangas
    Kaikelleh kohendettu on,
    Kaikelleh kohendettu
    Da kaikelleh čomendettu.
1380 Vedlozero
Dialectal texts Narrative Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Vot zarabotku mittuine on!