VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 446 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1381 Tulmozero
Dialectal texts Narrative Nuotan püvvändü
(Ловля неводом)
  1. On i pieni nuottu.
  1. Hengin kaheksin on talvel sie nuotal püüdäjee.
1382 Tulmozero
Dialectal texts Narrative Kasken rado
(Работа на подсеке)
  1. Enzimäi kastaril kasardat (kastari pieni on, on minul aitas), a sit jälles kirvehel leikot.
  1. Konzu ku kaski palaa hüvih, sit hüvä on pergaa, suuret puut aijaksikse aidah jätät, randieh kannat.
  1. Kudai on vägevembi, hüvä maa, sit otetah nelli kagraa, a kudai on, nečidä, huonombi kases sie, ei ül’en ravei, sit i erähät kaksi kagraa vai otetah jällel.
1383 Tulmozero
Dialectal texts Narrative Minä kačoin melliččee
(Я смотрел за мельницей)
  1. Kačot on vähä jawhomistu, päiväs mennäh jawhomizet lopuškat i tüönnät kai kaheksan petkeldü survomah üökse.
  1. Podjom on kudai nosta pahmastu, petkeldü, se on podjom, a liippu on vezirattahas, on nenne lavvat pandu, ne ollah liipat, niih vein panoo, išköö liippah, značit.
  1. Sit kai ratas krugom on liipatettu, kahtu vaaksaa väli i liippu.
1384 Tulmozero
Folklore texts Riddle Arbaitukset
(Загадки)
  1. A mibo on sinul tiedämistü, kerittüpee?
1385 Tulmozero
Folklore texts Omen, taboo, superstition Primietät
(Приметы)
  1. Nagris pidee puhuo konzu on leppü homehes (ennen paarmoi).
  1. Kagru külvetäh kuni on jee järves.
  1. Tedren kukerdukses sügüzül on kuuzi n’edälii talven tulendah.
  1. Enzi kerran ku pilmun pustaa, sit on kuuzi n’edälii kezäh, toizen kerran ku pustaa, sit on kolme n’edälii, a kolmanden kerrann’edäli kezäh.
1386 Tulmozero
Folklore texts Proverb, saying Sananparret
(Пословицы и поговорки)
  1. Čoma on ainos čoma, viizas ewle ainos viizas.
  1. Hüvä on elee sit, ku lapset on laavulleh, žiivatat siivolleh.
  1. Kanzan kaaššu on sagiembi.
  1. Kewhü on jänöi mečäs, sil ongi haabaa kül’l’äl.
  1. Kielen česti on uksessah.
  1. Kodikopeikku on kallehembi külärubl’aa.
  1. Kudamah kaivoh süllet, sit kaivos vettü juot, da sanot, što magei on.
  1. Mi on selväl mieles, se on humalniekal kieles.
  1. Mi on vierahas hüvüttü, se on omas pahuttu.
  1. Nagrajan suuh on parembi kaččuo.
  1. Nuori aigaine on ku kaste heinän pees.
  1. Oinahan očču on ainos veres.
  1. Olis kädüöt kuldazet saamah, da suu on šittane süömäh.
  1. Ottajes on neidine omenanmarju, pidäjes roih pahembi pakačinmarjaa.
  1. Pieni mužikku on kai tavannu, a pieni puu oksannu.
  1. Puhu hiileh, kuni on hiilavu.
  1. Pure sormee, libo tostuühtü kibei on.
  1. Pustettu turki on lämmembi, l’üödü akku armahembi.
  1. Suuri on surmu silmäl nähten.
  1. Taiginpäivü on emändäl ku tawdipäivü.
  1. Tuhmus on pahembi varrastandaa.
  1. Tuhupäivü on nuorien miehien nuottupäivü.
  1. Vieras käzi on vilu šižälis.
  1. Vähä valehtus on puhien kawnistus.
  1. Älä eči salgoo salos, ku salgo on saabran tüves.
1387 Vidlitsa
Folklore texts Tale Bobuli-briha sanoo saaraa
(Парень-бобыль сказки рассказывает)
  1. Sit, – sanoo, – on minul orazen pääs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah".
  1. Sit, – sanoo, – on minul orazen päs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah".
  1. "Nu, gu on muga dielot, läkkäättös otamo vellat ääre".
1388 Syamozero
Folklore texts Tale Tuhkimus vedehizen smutti
(Иван Тухкимус водяного обманул)
  1. "Mibo tämä on?"
  1. "Tämä on meijän buaban zirkalo!"
  1. (Vot on suga)!
  1. "Oi, – sanow, – on meijän buaban sel’l’än kupetettaw kočku!"
  1. (Kačos, vien pohjas on jengua)!
  1. Ga tänäpäigi el’äw: mučoin nai da lastu sai, da tuhku-Iivan se on bestrašiimoi bohattu!
  1. Tämä suarnu loppih, tämä on l’ühüt.
1389 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Kui enne vedoh kävüimmö
(Как раньше мы на лесозаготовках работали)
  1. Ajammo nečine Nirkah, kilometrii on kaksikümmen kois päi.
  1. Ongo dorogu, vai ewlo sinne meččäh mennä hierus päi: konzugo on, konzu tuhun d’älgeh ajat sinne üön meččäh.
  1. Huondeksel vuotat d’o nügöi ku vaiku valguos vähäžel, l’ähtižit ajoh, ei sua muata, vilu on.
  1. Konzu gu on sie vie brossua jiänüh, libo suwrimua kuaššua keittiä, ga hüvä on, a konzu gu ewlo, ga siit i muga välttäw.
  1. Kuni on vie sit meččiä l’ähil, ruat, a pawstu lopeh, sit pidäw vie toižeh pawstah eistüö, sinne kilometrii možebut’ piolitostu, libo kaksi piäliči toizis pawstois, ruattulois.
  1. A nügöi elaigu on toižeh luaduh.
  1. Nügöi mužikku on pruazniekal endižeh niškoi.
1390 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Oravis
(За белками)
  1. Leibiä on minul vähä, ga minul kodih päi pidäy mennä.
  1. Oravua minul on jo nügöi palua kolmetostu.
  1. Jo nügöi on minul kaheksatostu oravua.
  1. Minul jengua on jo nügöi, talvekse l’eibiä suan minä.