VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

141 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
131 New written karelian
Literary texts Tverin šana
  1. Kyläne miun

    Kylä, miun kyläne, siivoinen tukkane,
    kuudoma kaččou šiun ikkunoih vanhazih.
132 Law Yhistynehien Kanšakuntien deklaratijo alkuperäiskanšojen oikeukšista (alkušanat)
(Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (введение))
  1. kaččou, jotta valtijojen ta alkuperäiskanšojen välisissä šopimukšissa ta toisissa rakentavissa järještelyissä vahvissettuih oikeukših liittyy eryähissä tapahukšissa kanšainvälistä merkityštä, etuo, vaštuutta ta luontuo,
  1. kaččou niise, jotta šopimukšet ta toiset rakentavat järještelyt šekä niijen ilmentämät šuhtehet muovoššetah peruštan alkuperäiskanšojen ta valtijojen välisen kumppanuuvven vahvistamisella,
133 Vychetaibola
Dialectal texts Šattu ilman pyššyö
  1. Ei n’i arvua, sinne miuh päin kaččuo, a toizeh päi kaččou.
134 Vesyegonsk
Dialectal texts Narrative Mi̬as’l’enčan’ed’el’illä...
(На масленичной неделе...)
  1. Da i mi̬atko vanhenow, pyör’iw vain kiwgi̬an luona i lapšie kaččow, piestuiččow.
135 Tolmachi
Dialectal texts Narrative tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. Mel’l’ikkä že, izän’dä, mužikka kaččou kuin ruadau, hyviingo, tagou hän’en, podgotovit, i jauho rubieu rugehešta luad’iečemah, i ves’ma hyvä.
136 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. Pappi kaččow, što vähä liew žiivattua, ubavl’ajeca.
  1. Läksi ogordah, šeizuoči saduh, da i kaččow, konža tulow vora voruimah žiivattua.
  1. Papadi kaččow yöllä jo.
137 Vesyegonsk
Dialectal texts Narrative N’än’kie ewlun
(Нянек не было)
  1. Lapšie kačottih, jesl’i el’i kellä ka vanha akka, ei n’in tyttön’e pikkaran’e kaččow lašta i vs’o.
138 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)
  1. Hiän očun’ieči, kaččow, on omašša kir’iköššä i oma rahvaš.
139 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Igor’ Istratjev: kuvauštaijon šaloista
  1. Igor’ aina šeuruau kino-uutisie, tietäy Venäjän ta muajilman parahie kuvuajie ta kaččou uušie kinoja.
140 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Tapahuš lapšienkentällä
  1. Hiän vain kaččou Karjalan TV-lähetykšie, missä toičči on livvinkielisieki ohjelmie.