VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

170 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
131 New written karelian
Journalistic texts M. B-kov. Karjalaisien elämäntavat
  1. Miehien pukuna on paita, kumpasen piällä pannah liivi ta šen piällä takki.
  1. Kešällä piähä pannah šliäppä, a talvella lakki.
  1. Eryähät nuoret naiset pannah korkie piänauha, mi on ieštäpäin merkattu kullalla.
  1. Kahvie keitetäh omah luatuh: kiehutettuh veteh kahvipannuh pannah noin čäijylusikka jauhotettuo kahvie.
  1. Pitäy mainita, jotta kahvie pannah šuorah veteh eikä šäkkih.
132 New written karelian
Journalistic texts Jevgenija Volunkova. Karjalaini starina
  1. Kyläläisien yhtevyöt Šuomeh ollah ylen kiintiet, monilla on šielä heimolaisie ta kun šattunou niin, jotta raja pannah kiini niin šiitähän tulou ihan täyši katastrofi.
133 New written karelian
Journalistic texts Lapšien ta nuorison talvihuvija
  1. Toiset pannah kiät šen šelän piällä.
  1. Tietyšti hyvin pienillä niitä ei šuattan antua, jotta šuuhuš pannah.
134 New written karelian
Journalistic texts Yhen miehen mieli ta yhekšän miehen voima
  1. Kontie on mečän piikojen lempikarjua, niin še kuin pannah kitumah, niin mečän piijat käypi šen kontien luatimie huavoja parentamašša, niin šen täytyy šiitä piäššä rauhah.
  1. Koškeh kuin pannah še putki, mih on pantu ne kontien kynnen jälet, niin vejen väki kun on vahvempi mečän väkie, niin mečän väki ei keššä vejen väjen kurie.
  1. Šilloin kun putki pannah koškeh, šanotah jotta:
    Tule työš tuntomah,
    Pahaš parentamah,
    Kipeitäš voitamah,
    Vaivojaš valelomah,
    Ennein kuin šanon emolla.
135 Law Yhistynehien Kanšakuntien deklaratijo alkuperäiskanšojen oikeukšista (21-30 pykälä)
( Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (статьи 21-30) )
  1. Valtijot peruššetah ta pannah käytäntöh yheššä alkuperäiskanšojen kera
    oikeuvenmukasen, riippumattoman, puoluvehettoman, avoimen ta läpinäkyvän järješšyštavan, tunnuštuakšeh ta ratkaistuakšeh alkuperäiskanšojen maita, alovehie ta luonnonvaroja koškijat oikeuvet.
  1. Valtijot otetah käyttöh ta pannah käytäntöh alkuperäiskanšoilla tätä šäilyttämistä ta šuojeluo varoin tarkotettuja avuššušohjelmie ilmain diskriminointie.
  1. Valtijot toteutetah lisäkši tehokkahat toiminnat varmistuakšeh tarvittuas’s’a, jotta alkuperäiskanšojen tervehyön tarkkailu- ta ylläpitämisohjelmat pannah asienmukasešti täytäntöh šen muotosina, mimmosina vuarallisien ainehien vaikutukšeh joutunehet kanšat kehitetäh ta toteutetah niitä.
136 Law Yhistynehien Kanšakuntien deklaratijo alkuperäiskanšojen oikeukšista (11-20 pykälä)
(Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (статьи 11-20))
  1. Valtijot neuvotellah tunnollisešti ta toimitah yhteistyöššä alkuperäiskanšojen kera näijen omien etuššušelimien kautti šuatuoh niijen vapuan ta tietoh peruštuvan ennakkošuoštumukšen, ennein kuin valtijot hyväkšytäh ta pannah käyttöh lakijenluajinta- tahi hallinnollisie toimie, kumpaset voijah vaikuttua alkuperäiskanšoih.
137 Tikhvin
Dialectal texts Huttu
  1. A ših ka lovan voida pannah.
138 Tikhvin
Dialectal texts Kagrašta luajitah
  1. Luajitaa, ka hod’ morsuu pannah, kak že, tädä, talkunajaahua pannaa.
139 Tikhvin
Dialectal texts Pirdua on ka tukku
  1. Kuh rihmua pannah.
140 Tikhvin
Dialectal texts Pidi kynd’iä i kyl’vie
  1. Kunne pannah ollet?
  1. Pannah, i moiz’ie paissettih piiroi, i olad’d’ua paissettiih i.