VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

410 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
151 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. Neidiine sanow Ivan Tsarevičal:
    Mene astu viä toine päivy ehtässäh, i tulow sinul vastah hobjaine dvorču, siä eläw minun sizär, eigo häi tiijä.
  1. Dai neidiine nevvow händy iälleh, sanow:
    Astu päivy kai ehtässäh, sit tulow sinul vastah kuldaine dvorču i siä eläw minun vahnembi sizär, eigo häi tiijä.
  1. Mene astu, astu i tulow vastah ylen suwri kodi, pordahien iäs on suuri kivi.
  1. Sinä ku menet sen kiven lua, siit tulow kuwzipiähiine mado vastah, sinuu duavimah, ga sinä leikot sil kai piät.
  1. Siit tulow yheksäpiähiine, ga myäs leiko piät.
  1. Siit jälgimäžekse tulow kaksitoštupiähiine, jesli sil voinnet leikata, sit piäzet muamas lua.
  1. Tulow muamah lua, andaw jäičän muamalleh, a iče peitähes.
  1. Myäs tulow Koščei Bessmertnoi kodih, i ruvetah vastakkai syämäh.
  1. Tulow kodih matin kel, humalažes i sanow akal:
    Meni minun piähyt, ku en voinne azua moižii botinkoi tsuarin tytttärel.
  1. Tulow kodih.
  1. Tulles häi juaw viinuadu dai tulow kodih humalažes.
  1. Tulow dai sanow akal:
    Meni nygöi minun piähyt.
  1. Häi myäs tulow kodih humalažes.
  1. Tulow andilas silmii pezemäh niidy paradnoloi myä.^ A häi tuli enne silmiän pezendyä dvorčua kaččomah.
  1. Tulow paradnoil, a Ivan Tsarevič butto sit valmištelow dvorčua.
152 Vidlitsa
Dialectal texts Vahroin rodu Kaugoijärvelpäi
(Род Вахрамеевых из Кавгозера)
  1. Meile se Vahramejev Ivan Ivanič, se diäd’o minul tulou, a muamale velli.
153 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Aleksandr Svirskoi. Pyhän ristikanzan elos da ruavot. 2
  1. A manasterin pruazniekale Sroičanpäivänny rahvastu tulou ylen äijy.
154 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts About animals, Tale Reboi da böböi
(Лиса и медведь)
  1. Dai tulow pertih järilleh, kezriämäh.
  1. (Reboi keski puččih sah söi ga Keskowveinii tulow.
  1. (Myöstin kowme päiviä proijiwga, kowmei puččii menöw.) Myöstin ehty tulow ga, hällei näwgy roih, myös lähtöw syömäh.
  1. Toine päivy tulow.
  1. Talvi proidii, kevät tulow.
155 New written Livvic
Journalistic texts Blinkova L'udmila. Pohjaine apel’siinu
  1. Konzu kyzyin hänel, mindäh ei ota minuu muur’oisuole, häi vai yhty sanoi: "Tulou aiguotan".
  1. En ni smiettinyh nuorennu olles, gu tulou aigutuattua ei rodei rinnal.
  1. Buabo da mama pastettih äijin piirualoi, a Lena vai sanoi: "Puoli yhteseländykodii tulou čuajuu juomah meijän piirualoinke".
156 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Mundärven Pagast
  1. Ku siirdynemmö loitombakse, tulou vastah nimi Suontaga da toine nimi Sillankylä.
157 New written Livvic
Journalistic texts Jeremejev Aleksandr. Il’l’alas ielleh
  1. Mustelles sidä ozakastu lapsusaigua piäh tuldih nengozet rivit:
    Tulou mustoh kylä Il’l’al,
    Sego päiväl, sego illal.
158 New written Livvic
Biblical texts Iisusan proššaičusmalittu
(Иоанн 17:1-26)
  1. Muga heilegi tulou olla meijänke yhtes, ku muailmu uskos, Sinä työnnit minuu.
159 New written Livvic
Biblical texts Iisus voitti muailman
(Иоанн 16:24-33)
  1. 32 "Tulou aigui se jo tulikonzu teidy levitetäh, kedä kunne, i työ jätättö minuu yksin.
160 New written Livvic
Biblical texts Abevukses ihalmoh
(Иоанн 16:17-23)
  1. No ku lapsi tulou täh ilmah, muamo jo ei musta tuskii, a on hyväs mieles, ku ristikanzu rodiihes muailmah.