VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

738 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
161 New written Veps
Journalistic texts Heini Rostkova. Uz’voz’ližed tradicijad
  1. Sikš ku neciš mas Raštvod da Mel’dnuziden (meil pühän Valentinan päiv) päiv oma ühten aigan.
  1. Sikš ku meiden mas kavag’pu pertihe todihe mahapanendoil.
162 New written Veps
Journalistic texts Heini Rostkova. ”Vepsläine pätnič”
  1. Sanuda tot, mastar’-klassan ühtnikad ližaziba vähäižen solad da saharad sömižehe magun täht, sikš ku , nügüdläižed ristitud, jo harjenim sömha solakast da magedad.
  1. Pohjoižrahvahad vaiše näguba höšakoin, sikš ku eläba sigä, kus om kova da oma tehnuded kaiken elon jügedoid radoid.
  1. Om mugažo ningoine mif, miše karjalan da vepsän keled ei olgoi kehitoittud, sikš ku rauhoiden ristituiden paginoiš voib kulištada mugoižid sanoid kutsamol’ot”, ”kompjuterda toižid.
163 New written Veps
Journalistic texts Maria Košeleva. Uded tedoavaidused
  1. Nina Zaiceva: ”Minä olen otnu necen teman, sikš ku etnologijan tedotös sanutas, miše vepsläine kül’bet’ om ani nor’ materialižen kul’turan predmet.
164 New written Veps
Journalistic texts Suojärvi vastsi vepsläižid
  1. Kirjišton radnikad ihastušiš vastsiba vepsläižid da sanuiba, miše heil om sur’ melentartuz’ vepsän rahvahan kul’turaha, sikš ku ei muga paksus Suojärven karjalaižed nägeba vepsläižid da ei muga äjan tedaba heiš.
165 Central Eastern Veps
Subtitles Sel'ktas vedes kala kokib. 26. Kalakurnikan täht meile tari ezmäi tehta tahtaz
(В чистой воде рыба клюет. 26. Для курника нам необходимо сделать тесто)
  1. Lahnoid, erašti haugoid, no harvoin otiba ahvenid,
    sikš ku ahvenil om mugoine kor’ lujas vahv I harvoin ottihe.
  1. Ende kalakurnikad paštoiba sajan päiväl, svad’baks I sötiba ženihon heimolaižid nevestan pertiš
    I ženihon pertiš mugažo edel ku mända nevestaha, mugažo sötiba kaikid adivoid, heimolaižid kalakurnikal.
166 Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 20.1. Anižröunan eläjad oma jo harjenuded
(В чистой воде рыба клюет. 20.1. Жители Прионежья уже привыкли)
  1. Ku ende otiba vet järvespäi jomižeks da sömän tegemižeks, ka nügüd’ necil vedel voib vaiše pesta lavoid.
167 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 19. Homesel mö maidospäi kävum
(В чистой воде рыба клюет. 19. Утром мы за молоком ходим)
  1. I kala om seičas erašti kac sadaze vaise kala, kala vrode ku eläb ei amu oli.
168 Central Eastern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 14.3. Homesuu keradatoi kalaha
(В чистой воде рыба клюет. 14.3. Утром соберешься на рыбалку)
  1. Sikš ku nece om muštos.
169 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 14.1. Vezi-ižand voib olda mez’ mužikpoline, akpoline
(В чистой воде рыба клюет. 14.1. Водяной – это существо мужского или женского пола)
  1. Sikš ku sinä mäned miččele se radole, miččen se radon ühten tege.
  1. Siks ku nece mugažo ozutab, miše ristit ,voib sanuda, näritab vedehižen.
170 New written Veps
Literary texts Pipkutai
  1. A ku probuida?
  1. Konz nikeda ei olend rindal, otin ühten papirosan, pidähtin kädes, a poltta varaidana ku midä-ni tegese.
  1. Ku kidastaškandeb:
    Ka mi-ak , lemboin poigad, pertin poltta ladit?
  1. Kolen, – meletab, – ku en pagene”.
  1. No vaiše mušta: ku hüvin paimendaškandedvöl dengoid-ki kümenikan andan.
  1. No ku vaiše üks’ vodnhaine kadob, ka pästan sindai täspäi, miš sinun mamoi sindai sündutanu om.
  1. Ku löudad vodnhaižensad paukan.
  1. A sikš, poigaine: ku kaikuččele pahale azjale pahal-žo azjal vastust antta, ka ved’ siloi pahuz’ nikonz necil svetal ei lopte.