VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 071 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
181 New written Veps
Literary texts Pipkutai
  1. Darja-tädin Saša, se-ki pipkutab, a hän ved’ mugoine hüvä priha om.
  1. Homaiči hän savun, tembaiži vädran vedenke i tacihe sarainnoks.
  1. Hän taci nahkvön i läksi pezmaha käded.
  1. Ala abittu tatan päle, poigaižem, – šuhahti hän.
  1. Vaiše ei mahta hän kaiked sanoil sanuda.
  1. Pani hän šauguižen sel’gha i läksi matkha.
  1. Astub hän tedme, eskai tullei-ki händast likutab polhe i toižhe.
  1. Da prost hän hengel oli, ei tundend ičeze ižandad.
  1. Tuli hän Tihvinaha.
  1. A konz lämoi oli jo sambutadud, mäni hän polhe i meletab:
    Olgha muga.
  1. Avaidab hän verajan, a sigäpäi händikahiden kogo vastha.
182 New written Veps
Literary texts Pit’k päiv
  1. Mil hän niid sötab?
  1. I kut hän nägišti-se?
  1. Ved’ hän om tulnu aigoiš homendesel.
  1. Hän mašib käzil, kidastab, kuti čaptas händast:
    Abuta!
  1. No konz hän maši käzil i kidasti, ka minei kuti ei olend azjad-ki.
  1. No sid’ hän vaikastui, i vezi peiti händast pänke.
  1. A konz hän tabazihe, ka sid’ minä vedäškanzin kaikel vägel...
  1. Ku tuliži Joša nügüd’, ka minä ezmäižen pakičižin händast, miše hän ei pidäiži abidod.
  1. Hän ei ole korged kazvol, no čoma modol.
  1. Kaikuččennoks hän tuleb, abutab kaikuččele, muhuid laskeb, ozutab čomad vauktad hambhad.
  1. Ei huiktelde hän ičeze neiččen mahtoid.
  1. A hän necen aigan kožal’ kädes ištui.
  1. Hän verdui.
  1. Venub hän laval i sanub:
    Ka, prihač, nürk sinun vahv om...
  1. Hän om parahim neižne küläs, čomemb kaikid modol.
  1. Hän muga lendahti-ki jaugoile, konz Saša kucuškanzi.
  1. Prihoišpäi hän om minei kaikid enamb mel’he.
183 New written Veps
Literary texts Ambund
  1. Kel ei olend avadimid, ka hän vöstli puspäi kanabr’varden, miččehe mil putui sideltihe oružjpatronoid.
  1. Hän, baboi, ambui, – sanui Miron.
  1. Hän tabazi mindai korvas i ajoi pertedesespäi irdale.
  1. Minä sanunki hillästi:
    Kelle eläda-eläda, ka se koleb, a minun anopedme ka kaumžom amu jo voikab, vaiše hän nikut ei ladi kolda.
184 New written Veps
Journalistic texts Ol’ga Žukova. Jäpuraz
  1. Hän lendi pän ülähäks i homaiči jäpurahan.
  1. Hän ihastunu kacui ümbri i ei mujand, kut zavodi sulada.
  1. Natoile oli žal’ jäpurast, no hän el’genzi, miše tal’vel, voib olda, vasttasoiš udes.
185 New written Veps
Literary texts Nikolai Abramov. Muru-kažin polhe
  1. Mecas täuz’ om senid,
    bahaloukuid penid
    täuden löudab hän.
186 New written Veps
Literary texts Kukoi i reboi (Runosarn)
  1. I ectes midä-ni hot’ völ
    hän surman eläjile kandoi.
187 New written Veps
Literary texts Jäniš-kelastai (Runosarn)
  1. Ilopezakondi bur,
    hot’ hän om-ki lujas sur’,
    Om-ik nece mecan car’?
188 New written Veps
Journalistic texts Ol’ga Žukova. ”Mitte linduine, mugoine i pajoine.” Vepsläižiden muštatišiden polhe
  1. Ühtes toižen materialanke hän kirjuti läz vitkümned muštatišt.
  1. Hän kirjuti äi erazvuittušt materialad.
  1. Meletoi hän oli, ka meletoi i linneb.
189 New written Veps
Journalistic texts Darja Hil’. Unehe sidotud henged (vepsläižiden uskondoiden mödhe)
  1. Konz ristit ei el’genda min-se süid, hän naprib sel’genzoitta sidä erazvuiččil uskondoil da hengil.
  1. Tobjimalaz mamoi vai tedai mez’ kandoi värižijan lapsen verajannoks, sigä hän oti čaškaspäi puhegvet suhu, sid’ koumašti sül’gi sil vedel künduses üliči ičeze kämnele i pezi sil kämnel lapsen modon.
  1. Mugoine hengen nimi om levitadud vaiše kesk- da suvivepsläižiden keskes i se ozutab hengen pätegendad: painda magadajaha ristituhu muga, miše hän heraštuiži i zavodiži henkta.
  1. Homendesel hän sanui muga: ”Mamoi, en venu enamba sihe sijaha.”
  1. Öl hän zavodi hengestuda.
  1. Miše päzuda ličkäižespäi, tarbiž küzuda sil, hüväks vai hubaks hän paindab.
  1. Siloi hän andab vastusen da pästab ristitud.
  1. Uskondoiden mödhe hän ištub magadajan ristitun päl i painab hänehe muga, miševeri azo tase pordoižeks”.
  1. Magatajan Mattin polhe om mugoižid tedoid: vessel taba, mod om kaid vai kehker, kazvol hän om madal.
  1. Rusttan šl’apan ližaks hän paneb päle sinižed kombčuukad.
  1. Magatajal Mattil om mugoižid kaluid, miččihe om keratud kaik hänen noidasine vägi: vihmanvarjoičim, mittušt hän kandab kaimlos; neciš vihmanvarjoičimes (variant: leikas) om suug.
  1. Hän astub muga hilläšti, miše lapsed ei kuližigoi i ei homaičižigoi händast.
  1. Hän otab suugan i koskeb sil lapsiden sil’mid.
  1. Sid’ Magatai Matti nagrden hüppib lapsiden magadandsijoidme (toižil sanoil hän bajutab, likutab lapsid) da kacub jogahižehe lapsehe.
  1. Hän kucub lapsid lujas hüvil nimil da sanoil, silitab heid modoidme.
  1. Hän tegeb kaik ani hilläšti, miše ei heraštoitta heid.
  1. Hän pajatab heile kättepajoid tünäl da hilläl änel.
  1. Hän tuli Z.
  1. Topelius oti Olen pirdoid, konz hän tegi ičeze henged, i sikš Magatai Matti enamba koskub Ole Lukøie-hengehe, mi znamoičeb, miše rusked šl’ap da vihmanvarjoičim tuliba Suomen kal’t Daniaspäi.
190 New written Veps
Journalistic texts Runoil täuttud hänen heng
  1. Videndespäi kahesandehe klassahasai hän openzihe Järviš.
  1. I jäl’ghe hän radoi bankas.
  1. Jäl’ghe hän openzihe ekonomistaks i radoi päbuhgalteran.
  1. Hän holdui vepsän keles, tahtoi, miše se hätkemba eläiži.
  1. Hän ližazi sinna melentartuižid tekstoid i gruppaha ühtni äi lugijoid.
  1. Nügüd’ hän eläb Kurb-küläs, kus eli hänen mam.