VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

81 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
11 Padany
Dialectal texts Voimatoin mies
(Больной (букв: бессильный) мужчина)
  1. No, sin šoarella kun vijät, značitmyyvvää, ken oštau, ken andau kallehemman hinnan.
  1. Sanomma, još hän ei ole t’erveh, ni andau hän luban, što vot Pedruna pid’äy käyvvä Mahošoaree.
12 Myandyselga
Dialectal texts Hyö pyhit’et’ä
(Они постятся)
  1. Konža kassal’enttua, konža greb’onkkat andau.
  1. [Rist’imuamo] andau, n’e l’entočkat oldii en’n’en ved hyvät šulkkuzet, no ni andau lentočkan.
  1. Konza andau paikan.
  1. Aino andau, andau rist’imuamo.
13 Suoyarvi
Dialectal texts Kolme ristaleibiä paissetah
(Пекут три хлебца с крестом)
  1. Rištimä (libo rištizä) ristaleivän ottau da ristityttären (libo ristipoijan) piäl nostelou: jumal andakkah lykkyö, tervehyttä (andau vie puarat libo paidazen).
14 Padany
Dialectal texts Lapset tullaa Kristuo sluavimaa
(Дети приходят славить Христа)
  1. Ken andau kakkaran, šen paistau.^ Ken andau [kopeikan] kopeikka silloin vet oli se kal’l’is...
15 Tunguda
Dialectal texts Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. No, ruavon andau min kaččo, kun ed arvua.
16 Padany
Dialectal texts A miän kyl’ässä Suondelešša
(А в нашей деревне Сондалы)
  1. Värčči sii toizilla mužikoilla iel’l’ää andau se, kumban’e on rogozašša siel’ä seämee.
17 New written Tver
Journalistic texts Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. Toizeh rukah šanuo miän promišlennosti andau produkciid’a 3-ie enämmän ei kuin ando ennen¦voinahizen promišlennosti čuarin Rosseissa.
  1. Toizeh rukah şanuo miän promьşlennosti andau produkçiidä 3-ie enamman ei kuin ando ennenvoьnahȷzen promьşlennosti cuarin Rosseissa.
18 Tolmachi
Dialectal texts Mändih kylyh
(Пошли в баню)
  1. Mändih kylyh, šinne kylyh, a brihat šuadih tietä, što männäh kylyh šinne kuundelemah i ikkunazesta kät’t’ä čökätäh, kellä midä andau, pal’l’aštago kättä ali midä.
19 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Tuli kodih, šido tanhuoh da andau šillä l’eibyä.
20 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Viižaš tyttö
(Хитрая девушка)
  1. Tyttö andau ut’eral’nikan dai noštau kel’l’ah.