VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

140 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
11 Myandyselga
Dialectal texts I ikkunan alla kävel’dii sanua otattamaa en’n’e
(Под окнами раньше ходили «слова брать»)
  1. A toine sanou: "A mie l’ähen, t’ämän hengen otan sanat".
12 Tolmachi
Dialectal texts Mändih kylyh
(Пошли в баню)
  1. Da, toine kiän čökkäi: i miula lieu bohatta, karvakaš, turkin polanke, ka n’äin kuottelou kät’t’ä.
13 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. Toine šanou:
    Huomena mie šliäpän otan.
  1. Anna mänöy halgopinoih kiini, iče piettyy, – šanou toin’e.
  1. Ei, – šanou toin’eMyö emmä kyžyn, mitein rukovodie kattilua da šuapkua.
14 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Toine tovarissa sanou:
    Poputi i tuli hänellä, ku kaloi pöllättämäh tuli.
  1. A ku olluzit syvembäh lykänny, sielä oli toine svuad’bo vie bohatembi, annetannus kaksi tuhatta.
15 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. Yksi oli Pekka pellon poikki, toin’e oli Mikki, a kolmas Van’ka.
  1. Miula on kolme druuguo: yksi on Pekka pellon poikki, toin’e on Mikki, a kolmas on Van’ka.
  1. A kuni sapožnikka sin käy, sidä aigua hyö nossettih toin’e.
  1. Nossettih toine, ku tuli sapožnikka därelläh, hyö i šanotah:
    Pahoin lykkäžit, kačotuli därelläh.
16 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Toine i näyttäy.
17 New written Tver
Folklore texts Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Annettih toine toizella kättä, šanottih:
    Niin i luajimma.
  1. Šulahane i andilaš ruvetah toine toista tiijuštamah, vaštuačemah.
18 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Toine poika koissa kokistelou, jo hänellä himottau muailmalla, kun ei velliekänä kuulu kotih, tai šanou muamolla-tuatolla:
    Tuatto-muamo, prostikkua-blahoslovikkua milma elävyä vettä käymäh.
19 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Toine poiga šanou:
    Blahoslovi, tuatto-muamo, vardeimah.
  1. Hiän ni lähtöy vardeimah, toine poiga, dai tuaš šamalla keinoin ni uinoi.
  1. Yksi tie lähtöy piädäh myöte, toine tiešuau tytön reunašša muata, a kolmaš tie lähtöy, d’otta hukka šyöy hebozenkaikki on kirjutettu šihi stolbah.
  1. Hukka muuttu tuaš hukakši, niäppӓi tytön šelgähänšä, da toine poiga nouzi hukalla šelgäh.
20 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Brihačču kondien berlogassa eli
(Паренек в медвежьей берлоге жил)
  1. Se oli heboiskarja, a toine tulou lehmäkarja.