VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

209 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
11 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Čuari alkau valittua, jotta hänellä on tyttö kolme vuotta šijašša muannun, tullun on kuin huamu, eikä kuole.
  1. Mi on tullun nyt, kun on ranta täyši laivoja?
  1. Ei ole niitä hyvysie tullun jotta voit kostittua milma.
12 New written karelian
Journalistic texts Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 1
  1. Hiän šeiso kiukuata vaššen, piälläh oli pitkä nahkatakki ta nahkalakkiheti näky, jotta hiän on tullun ulkomailta.
13 New written karelian
Folklore texts Tale Nikitina, Irina. Talvituisku
  1. Tyttö iče huaveili, jotta häneštä ois tullun balettitanššija, ka rikotun veššokšen takie hiän niin tuškautu, jotta halu tanššie hävisi.
14 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Koissah kun vuotettih, ta kun ei tullun, niin toini poika läksi ajamah.
15 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Ei tullun šuuhu pantavua.
16 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Hiiri moliuduu:
    Elä tapa milma, vielä luajin hyvyön, mie tiijän, midä työ tiälä kävelettä: šormukšen piällä oletta tullun.
17 Reboly
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kultakalan starina
(Сказка о золотой рыбке)
  1. Vanhakši on starikka ta harmuakši tullun, a tuommoista taluo ei ole vielä nähnyn.
  1. Tulou ukko kotih, kun on tullun vuatetta niin äijä ta niin hyviä, jotta hyö ei ole i kuultu ei jotta nähty.
18 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Viėraško on, – šanou, – meilä tullun?
  1. Hiän oli tullun vielä rutompah šillä heposella, kuin čuarin poika kotkalla.
19 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Tai TuhkimusNikolai-čarejevič, hänellä on jo kahekšantoista vuotta, pyrkiy elävyä vettä eččimäh:
    Tuatto-muamo, blahoslovikkua milma, kun ei ni toisesta vellestä tulijua tullun.
  1. Rupei päivä laškomah, tai zmeja noušou pellošta šemmoizen karjehen kera:
    Ken on tullun muate miun šatrah, ken on ruohtin miun stoilah panna hepozen?
  1. Mikola-čarejevič kaččou ajan tullehekši, šanou saltatoilla:
    Tämä laiva on tullun milma käymäh.
20 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmejalkani heponi
(Трехногая лошадь)
  1. No kun on tullun otetukši, niin hyppyä šelkäh, lähemmä eččimäh.