VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

211 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
191 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Tämä kyllä Hekla olis’ miula nenäh luatin varmašti, kolmi vuotta aikua kun tämä, miula noušomah ruven, no ei ielläh lähe ta kešällä kato kokonah, a nyt tuaš nousi.
  1. A vot mie šitä en tiä, jotta kuin hiän otti, a še n’iin teräväh n’appasi, jotta šillä kertua še ei olis’ lähten ilmaseh šiämeštä, kun taaše ol’i puuttun.
192 Kestenga
Dialectal texts Pruasn’iekat
  1. No halutah el’i, no vaikka ei n’i hahittais’, mitä n’ii kuin, jesl’i po…, šielä on kirjutettu šinne heilä pual’ikkoloih, ei ollun heilä muuta kirjua, kuim pual’ik…, pual’ikašša, jesl’i oli še n’imi, n’i še piti panna, vaik olis’.
  1. Pühällaškuo pruasnuijah ka, Pyhällašku ei ole n’iin kal’l’is ka voskr’es’en’n’a kun on, n’iin, hyö pruasnuijah s’o rauno häntä, šamallah kun’i tätä, tuoisie pruasn’iekkoita, jesl’i hän olis’ näin työpäivänä, n’i možot n’iin n’i ei pruasnuitais’, a voskr’es’en’n’ana n’i häntä pruasnuijah, no ei n’iim pruasnuija, jotta še oikein, pruasnuitais’ n’iinkuin nastojaššoiloita Äijyäpäivyä šielä Roštuota, ta šiitä šielä šemmosie šuurie pruasn’iekkoita, Vieristyä.
  1. Meiläki haluttan olis’ juhlie n’i, ei ollun aikua.
193 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin luad’ija regie
(Как делали сани)
  1. Polozn’ičča on šielä sant’imetrov tr’idcat’ al’i sorok, štobi ol’is yhen rownuo hän’en.
194 Kestenga
Dialectal texts Mimmon’i šiä tulou
  1. Kuin kun, kuin kun on tämä röččätalvi ta lumisen’i, n’iin i paha i kešä tulou, a kuin olis’ pakkan’i talvi, n’i s’iitä tulis’ poutakešä, ei, ei tulis’
  1. A kun olis’ pakkan’i talvi, n’i pouta kesä tuliis’, n’ii sielä ennen mainittih, jotta s’iitä poutakesä tuliis, kuiva, ei, ei tuliis’ n’iin ei.
  1. Ei, ei, kanoja ei voitu pityä, nehän olis...
195 Kestenga
Dialectal texts Jalka parannettih
  1. Još miul ol’is tuotu, n’i mie oisin”, – mie šanon, – ”Nakrispalasie löytän, hot’ kuin n’i kuin”, ”no luuvvah hyö”, – mie šanon, – ”Ket še n’iät, luuvvah”, – mie šan, – ”Nakrehen muate, puitto še mie en löyvvä”, – mie šanon.
  1. No, ka, et voi i mitä šanuo, šuali olis’ muu
196 Oulanga
Dialectal texts Šiäprimiettoja
  1. No, plahv’ešs’n᾽n᾽a, s’et’moi tätä kuuta, apr’el’ua, i kattojem piällä kun näin šanotah, jotta kattojem piällä ku lunta ei ol’is’ n’i siitä, i kevyällä jyrimpäivänä, ei ol’is’ s’iitä maijašša jo vous’e, tätä, jo, tämä tämä heinä kašvais’ ta i lehmät voitais’ ulkon olla, kum plahv’eššen’n’ana vain ei ol’is’ kattojem piällä lunta, n’iij jo aikan’i tulis’, a tänä vuotena taitau myöhän’i tulla kun on näin.
197 Kestenga
Dialectal texts Lašta šuatih
  1. A ka no n’iin näin, kun olis’ iltah, el’i paremmin yöpuoleh n’iin, hyvä olis’ illalla, hyvä še on i huomenekšella, huomenekšella aivoseh.
198 Kestenga
Dialectal texts Kuin ennen lapšie kašvatettih
  1. No kuulem mie, jotta jo miula tiälä, čuustvuičem mie šev verran, jott aika, še nyt olis’ jo miula ka kunna še jouvat, kum pitäy.
  1. A tiijäm mie, jotta mintäh ka ku, sual’i olis’ kum paraš kala-aika tuli, kešän olen ollun no tyhjyä aikua.
  1. N’iitä läsimisie šilloin kun nyt, nyt kun ollah n’i, kyllä kait tätä nyt olis’ i liäkäreitä, i hoitua.
199 New written karelian
Literary texts Šavutrupa kylyllä
  1. Moušot, kun Iivana ei olis akottun, niin veikot vieläki elettäis omašša talošša Kintahan kyläššä.
200 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Mi kiinnoštau nuorie tutkijie ta opaštujie?
  1. Tänä vuotena Tamara Ivanovna Staršova olis täyttän 70 vuotta.