VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

215 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
191 New written karelian
Journalistic texts Maikki Spitsina. Nadežda Agejeva: “Kaikki loppuu, jotta alkua uuvveštah”
  1. Opettajat ymmärretäh, jotta još hyö tahotah, jotta koululaisien olis mukava opaštuo, niin heijän pitäy järještyä kielien opaššušprosessi käyttäen nykykonehistuo ta tehnologijoja.
192 New written karelian
Journalistic texts Ol’ga Melentjeva. Teatteri on ilmanikuni elämänkoulu
  1. Kun ei olis ollun näitä kirjailijie, myö emmä olis mitänä tietän meijän Karjalašta, šen istorijašta ta ihmisien kohtaloista.
193 Vychetaibola
Dialectal texts Košella
  1. Mänemmä, ta kun toisen kerran puutumma, ka s’iitä mie olettelin šemmoseh paikkah, (j)otta s’iitä kun, no kun ei olis’ miehie ollun, s’itä kahta mieštä, n’ii em mie olis’ i piäššyn.
  1. A ei pitäis’ joka paikašša olla n’iin uhharrutan kon’ešno, parempi olis’ iččie varattua, kun šemmosih paikkoih puuttuo.
194 Kestenga
Dialectal texts Riähistä
  1. n’iitä poroja, n’iitä emätettih, a myö, myö emmä kuullun, jott kuin tuatton’ olis’ emättän näim pereheššä, el’i näilä kotitöillä, el’i missä näj, jotta pirt’issä šanon, jottaemäškoin’i”, ei.
  1. Piis’irinnašša, piis’i, piis’i oli, siih viijä skam’m’i sinne, s’iitä, a näin, jotta ol’is’ lapšien aikana s’iitä ta, s’iitä ta, s’iitä pirt’illä poltettu, ei, ei.
  1. Ennen kum piis’it oltih, s’iih i istuuvuttih, ta s’iitä siinä raskovaarivaijah, ta siinä poltetah, ta siinä, a jotta ol’is’ pirtillä tupakkišavu, ei.
195 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Tämä kyllä Hekla olis’ miula nenäh luatin varmašti, kolmi vuotta aikua kun tämä, miula noušomah ruven, no ei ielläh lähe ta kešällä kato kokonah, a nyt tuaš nousi.
  1. A vot mie šitä en tiä, jotta kuin hiän otti, a še n’iin teräväh n’appasi, jotta šillä kertua še ei olis’ lähten ilmaseh šiämeštä, kun taaše ol’i puuttun.
196 Kestenga
Dialectal texts Pruasn’iekat
  1. No halutah el’i, no vaikka ei n’i hahittais’, mitä n’ii kuin, jesl’i po…, šielä on kirjutettu šinne heilä pual’ikkoloih, ei ollun heilä muuta kirjua, kuim pual’ik…, pual’ikašša, jesl’i oli še n’imi, n’i še piti panna, vaik olis’.
  1. Pühällaškuo pruasnuijah ka, Pyhällašku ei ole n’iin kal’l’is ka voskr’es’en’n’a kun on, n’iin, hyö pruasnuijah s’o rauno häntä, šamallah kun’i tätä, tuoisie pruasn’iekkoita, jesl’i hän olis’ näin työpäivänä, n’i možot n’iin n’i ei pruasnuitais’, a voskr’es’en’n’ana n’i häntä pruasnuijah, no ei n’iim pruasnuija, jotta še oikein, pruasnuitais’ n’iinkuin nastojaššoiloita Äijyäpäivyä šielä Roštuota, ta šiitä šielä šemmosie šuurie pruasn’iekkoita, Vieristyä.
  1. Meiläki haluttan olis’ juhlie n’i, ei ollun aikua.
197 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin luad’ija regie
(Как делали сани)
  1. Polozn’ičča on šielä sant’imetrov tr’idcat’ al’i sorok, štobi ol’is yhen rownuo hän’en.
198 Kestenga
Dialectal texts Mimmon’i šiä tulou
  1. Kuin kun, kuin kun on tämä röččätalvi ta lumisen’i, n’iin i paha i kešä tulou, a kuin olis’ pakkan’i talvi, n’i s’iitä tulis’ poutakešä, ei, ei tulis’
  1. A kun olis’ pakkan’i talvi, n’i pouta kesä tuliis’, n’ii sielä ennen mainittih, jotta s’iitä poutakesä tuliis, kuiva, ei, ei tuliis’ n’iin ei.
  1. Ei, ei, kanoja ei voitu pityä, nehän olis...
199 Kestenga
Dialectal texts Jalka parannettih
  1. Još miul ol’is tuotu, n’i mie oisin”, – mie šanon, – ”Nakrispalasie löytän, hot’ kuin n’i kuin”, ”no luuvvah hyö”, – mie šanon, – ”Ket še n’iät, luuvvah”, – mie šan, – ”Nakrehen muate, puitto še mie en löyvvä”, – mie šanon.
  1. No, ka, et voi i mitä šanuo, šuali olis’ muu
200 Oulanga
Dialectal texts Šiäprimiettoja
  1. No, plahv’ešs’n᾽n᾽a, s’et’moi tätä kuuta, apr’el’ua, i kattojem piällä kun näin šanotah, jotta kattojem piällä ku lunta ei ol’is’ n’i siitä, i kevyällä jyrimpäivänä, ei ol’is’ s’iitä maijašša jo vous’e, tätä, jo, tämä tämä heinä kašvais’ ta i lehmät voitais’ ulkon olla, kum plahv’eššen’n’ana vain ei ol’is’ kattojem piällä lunta, n’iij jo aikan’i tulis’, a tänä vuotena taitau myöhän’i tulla kun on näin.