VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 451 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
201 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Tytär tulou, muamoz viesti tulou, siid jongoi
(Дочь, получив весть о смерти матери, приезжает)
  1. Kai n ollah ni kujopielyzedi
    nämien kerdoin tulendu ylen (i) kručinazissah da.
  1. Mindäh ollou jo nämien kerdaizien tulendaizille
    kai ne on i pardoizien (i) aluizedi šokkaizedi on (i) katkettu?
  1. Mindäh ollou kargijaizele naizele
    nämien kerdaizien tulendaizile
    kai porraz polkaizih on oksaizedi kazvettu ga?
202 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Vuotaz opimmo nygöi kallehen (i) armoizen igäizii tilaizii loadie
([Стелют место в гробу])
  1. Ned (i) roihez (i) kallehele armoizele
    Vekovečnoid (i) tilaized (i) kai jo.
203 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Istuttele vai imehen naizen kel yksile lauččaizile
([Бытовой плач собирателям])
  1. Minä kai, kurjaine naine,
    sinul sanon kai omad elonaigaized.
  1. Hod (i) n olen nygöi ylen vahnoil päiväizil ga,
    kai mie mustan nuored n aigaized (i).
  1. Älgiä jo pangua palehtunnuon naizen sanazii pahaizikse,
    kui vie kurjaizen sanat kai bumuagaizil kirjuttel'etto.
204 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Kieroizet olimmo kiirehile krest'anskoloile ruadoizile
([Плач по поводу начавшейся войны])
  1. Niile tulendu ker (e) dazile oli
    solovei linduized vai kubuizil'l'eh kukšahteltuhezi,
    kai sod (i) veroizele sul (a) gaizien kele
    sorminivel'yädi sorahtettihez.
205 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Muamo itköy, konzu ollan stolah taguan
(Когда сидят за столом, мать причитывает)
  1. Endizil n aigaizil kui liennedi,
    n armaz n aigamaizeni, pajoiziidu pajatelluh da.^
    Kai n oldih soloveilinduized (i)
    sinun (i) n oigeil n olgupiähyzile,
    soloveilinduized (i) soiteltih,
    dai piäčkölinduized (i) parvuizilleh (?) pajateltih.
206 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Stolankačondu virzi
(Причитание на смотрении стола)
  1. En jo voi, mel'givöine, ni mih luaduizih mielistellä,
    kui ollah nämät vakki vuažnoit moskovskoit gošt'aizet,
    kai ollah Šungun jarmankaizis tuvvut,
    ylimäizis laukkaizis otetut ylen šuoriet sobaizet,
    läbi mečis läikkyjät ollah sobaizet.
207 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Miehel mennes neidine itköy muamolleh
(Невеста причитывает матери [или отцу], когда выходит замуж)
  1. Azettele kai kuldurandu kuppizien tuakse
    sada-rubl'ahizien sauvvuarazien tuakse,
    iz'umnoloin veroizien tuakse.
208 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Muamo postelin luadiu
(Мать стелет постель)
  1. Kai n azettelid, naizun ar'moizeni,
    allilinduizieni andulaizistu n aluspostelizet
    dain azettelidi, kuldaine n ar'moizeni,
    piäčköilinduizieni piähöyhenyizis piäpieluksuodi,
    dai n azettelidi, naizun ar'moizeni,
    kaheksiz nahkaizis katekattehuodi.
  1. Sit kui toizet pilvyöt tuldih pohjaizis čuraizis päi.^
    Sid ruvettih angehuttu lastu kai ni ragehuizile ragaiččemahe.
209 New written Livvic
Literary texts Sem’onov P’otr . Kolmas nouzemu
(Третий родник)
  1. gu mustettih, kai laihtuttih i häi rubei pagizemah himota, voibi sanuo laškattavah:
  1. Kazvoi kai nengomakse havvičukse, tuattah käzivarrel miäräi havvičun piduhuon-kynäbryksessäh.
  1. Minun poigu se on yksikai gu minä, ga kai vie parembi.
  1. Minä sidä kai sinule en ruohti sanuo...
210 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Kerävykkie, kieroized lapset, nämih yksi kerähmöizih
([Перед тем, как идти в баню, причитывают])
  1. Myö jo kai, kargijaized lapset, kaunehien pajoizien kel
    lämmittelemmö sinul dostal'noid neizikyl'yzet.
  1. L'ämmittelimmö myö kai, kargijaized lapset,
    kaunehien pajoizien kel,
    vesselien vedyizien ajettuloil vezihagoizil.
  1. Kai kanzan kädyizil kaunehien pajoizien kel
    katkaelimmo halgoizet.
  1. Kai myö šazahtelimmokseh sualigruadan suaruizih,
    l'ähtimmo vesselii vedyizii tuomah.