VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 663 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
211 Livvi Vidlitsa
Dialectal texts Maman mustelut voinanjälgehizes elaijas
(Мамины воспоминания о послевоенном времени)
  1. Passibo suuri kaikil, ken sil dygiel aijal tuli abuh.
212 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Hiä
(Свадьба)
  1. I pyfki, ol’ mod, pyfkiyw täd lattid, moržimell šiäl’ fur’aijah, ken kopeikan ken kakš al’ kolm šiäl’.
213 Livvi New written Livvic
Literary texts Nikitina L'ubov'. Heččulan omatabaine muasteri
  1. Myö nouzimmo pordahile kiittämäh ižändii da tiijustamah, ken on luadinuh nenga äijän hyviä taidotevostu.
214 Karelian Proper New written karelian
Journalistic texts Stepanova Santra. Paraskovja Saveljevan perinnehuartehet
  1. Mie šelitin, ken ta mistä olen, mitä kävelen kylie myöten.
215 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Mustomerki voinal kuadunuzile omamualazile uvvistettih Kinelahtel
  1. Häi Priäžäs luadi kai nenne dielot, mustopaččahan, kai nimet pandih, i auttajua oli täs, subbotniekku piädykauti luajittih, kaikin hälistih, ken min voi, sil autettih.
216 Karelian Proper New written Tver
Journalistic texts Jegorova Julija . Kuin karielazet šanotah ristikanžoih näh
  1. A kun ken jäi opaštumatta, to häneh näh šanotah: jäi muššakši butilkakši.
217 Livvi New written Livvic
Folklore texts Proverb, saying Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 3
  1. Ken puaksuh ajau virran pardahal, ei voi jiähä pakkumattah vedeh.
218 Livvi Vidlitsa
Dialectal texts Kävyimmö meččäh kuustu ottamah
(Ходили в лес за елью)
  1. Ken jättää keskel raavon da ei lopeta sidä, miehel ei oteta.
219 Livvi New written Livvic
Folklore texts Proverb, saying Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 2
  1. Ken eläy järvien rannoil, oppiu alovehen rahvahan tavat.
220 Karelian Proper New written karelian
Journalistic texts Krasikova Julija . Karjalan pienie istorijoja: Ruokošalmi
  1. Lapšie oli vähän, hiän tunti kaikkie ta tiesi, ken mitä tarvičči.