2 017 records were found.
No | language | Dialect | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|
221 | Karelian Proper |
Kestenga |
Everyday lament | Kuin on kukkahat narotakuntani | [Плакальщица благодарит хозяйку за угощение и за ласку] |
222 | Karelian Proper |
Uhta |
Burial and funeral | Min kajollisie luatusie työ kapšutteletta niillä | [Тем, кто изготовляет гроб] |
223 | Karelian Proper |
Voknavolok |
Burial and funeral | Valkual'kua vualimaiseni valtajouččenuisien valkevuisikse | [Плач матери при обмывании умершей дочери] |
224 | Karelian Proper |
Uhta |
Burial and funeral | Joko vakauvuit vaipumattomilla varšišijasilla | [Плач исполняется сразу после наступления смерти] |
225 | Karelian Proper |
Kestenga |
Bridal lament | Ka vualimaiseni | [Мать причитывает на сундуке, после того, как дочь уже уводят] |
226 | Karelian Proper |
Kestenga |
Bridal lament | Itettäjä kiertäy antilahan kera ympäri lipasta | Плакальщица водит невесту вокруг сундука |
227 | Karelian Proper |
Kestenga |
Bridal lament | Itetäh moršiemen piätä pannešša | Причитывают перед окручиванием |
228 | Karelian Proper |
Kestenga |
Bridal lament | Joko olet valmissellun | [Перед уходом в баню невеста обращается к мужу сестры] |
229 | Karelian Proper |
Kestenga |
Bridal lament | Anna retureppänäisien esissä levittelen | [Расплетание косы] |
230 | Karelian Proper |
Kestenga |
Anna šanelen tai suarnokšentelen | [Невеста причитывает замужним женщинам] |