VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

251 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
221 Dyorzha
Dialectal texts Kun’ mie kažvoin ka...
(Когда я была девочкой...)
  1. Šarrat kez’r’ät’äh i kuvotah, patom val’aijah hiät, val’aijah, štob’ hiän ois’...
  1. Kuvottved’ n’iin i n’ägyw langazet, a val’aijah hiät, n’in langoi ei n’äw.
222 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Okružen’jašša
(В окружении)
  1. Omie tavottamah l’äht’ie, n’in emmä t’iijä ed’ähgo hiät n’emča peräwt’t’i.
223 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Pelvašruavot
(Работы по льну)
  1. Konža kuhl’ahazet hyviin kuivetah, tuot hiät guominoh.
224 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Jöt’kin issunda
(Выгонка дегтя)
  1. N’е kannot tukušša kuivetah, i vejet’äh hiät zavodan luon.
225 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Ruis’рuwstаh n’äh
(Про деревню Аржаное)
  1. Šiid’ä hiät kunnollow yl’ennet’t’ih.
226 Tolmachi
Folklore texts Proverb, saying Poslovičat
(Пословицы)
  1. Kun brihan’e šyn’d’yw, n’iin yhekšäl’l’ä pihalla laštuzet ihaššutah: toizeh koh hiät luokšiw.
227 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Pelvahan kažvatanda i t’yökši luajinda
(Выращивание льна и обработка волокна)
  1. Roičet pivot järel’l’äh guominoh, kolot’it hiät pual’ikalla (ket perret’t’ih kur’ikoilla, ket puidih briwžoilla).
228 New written karelian
Literary texts Mitein Tuzik vasikan pelašti
  1. Šiihi juoksi koiraluama, višših olikoirien hiät”.
229 New written karelian
Journalistic texts Matti Pirhonen. Rosvonniekka
  1. Šen ajan tavan mukah hiät oltih viinattomat, ei pisaruakana viinua.
  1. Hyvät oli hiät!
230 New written karelian
Journalistic texts Sergei Minvalejev. Kozičuz – lyydiläisien kos’s’ontatapa
  1. Hiät piettih vähän ajan piäštä kos’s’onnan jälkehtavallah še valmisteluaika oli voinun keštyä kolmešta päiväštä kahteh netälih.
  1. Näin ne tovettih, jotta hiät on tulošša.
  1. Niin kuin oli tapana, šulhaista kostitettih, sriäpittih hänellä piiraita ta tarittih viinua, a hiän šano moršiemen vanhemmilla, jotta hiät pietäh ilman vanhoja perintehie.