VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

241 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
221 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Anna Mugačeva: “Meijän pitäy enemmän paissa keškenäh”
  1. Konša meiltä kyšytäh mistä šie olet, niin kaikin šanotah: “Karjalašta!”
  1. Anna, šie olet Art-teltta (ven.
  1. Šie olet šyntyn Petroskoissa, toteutat omie projektija Petroskoin alovehella.
  1. Otatko šie huomijoh, min kanšallisuon etuštajan kera šie olet yhteistoiminnašša?
222 Kestenga
Dialectal texts Riähistä
  1. No, šanokamma, još olet järvellä, n’iin kum pyytämäššä kalua, siel n’iim mitä ei voinun luatie, jotta ei tulis’ riähkä järvellä?
223 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Vot mitä olet kuullun ainaki?
  1. I šen kun još leikkasit mistän’ih, n’in kun šitä olet pannun n’i heti, raana mänöy umpeh.
224 Tolmachi
Folklore texts Zagovor, incantation Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. A kun olet vielä nuor’i da kaikki et t’iijä, n’in et i duwmaiče ka tädä vardeil’iečie.
225 Tolmachi
Dialectal texts Kun olet dorogašša...
(Когда ты в пути...)
  1. - Kun olet dorogašša da hyvä hebon’e, pane ohjakšet šebäzeh, kiärieče tuluppah i magua.
226 Dyorzha
Dialectal texts Riiheššä
  1. S’er’gei-d’iäd pokoin’iekk mänöw, hänee rozroičoo: ”Da nu mid šiä muan’e olet n’ukkuja, nu mid šii olet muan’e n’ukkuja?”
227 Dyorzha
Dialectal texts Hiäh n’äh
  1. Otettih ed, n’edl’ikš šin’, kogonzen n’edl’ii, šeiččimen päiviä, šiäl’ olet, a patom tullaa jo t’iäl’d ottmaah, br’ihan, br’ihašt, jo šiäl’ i olen poka do.
228 Vesyegonsk
Dialectal texts Čirpipiiruat
  1. A köühäššä, ol’i i hüvä t’üt’t’ö, da olet i paha, iel’l’ä.
229 Tolmachi
Dialectal texts Narrative R’iähis’tä
(О грехах)
  1. I šielä kir’iköššä kumardelemma jo kymmeneh čuasuh jo yhekšän, yks’itoista čuasu mänöw jo, nagol’e kir’iköššä vielä olet.
230 Kestenga
Dialectal texts Mimmon’i šiä tulou
  1. A vot još järvellä olet, n’ii kuin primietittih järvellä, jotta mitä järvellä näkyy, jotta tulou vihma ja tämmöset kaikki?