VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

337 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
221 New written Tver
Journalistic texts Veneh karjalaisien elämäššä
  1. Jokahisella luatijalla oli oma aikamiärä, missä hiän šai venehen valmehekši.
222 Journalistic texts Matti Pirhonen. Smörö-Juakko
  1. Smörö-Juakolla oli oma kirveš, kyläšepän takoma työvälineh, kumpaista tavallisen miehen oli vaikie heiluttuaki.
223 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Tovellini šankari ta hyvä ihmini
  1. Oma Mua-lehen šivuloilla muistelemma meijän šankariloista: tavallisista kaupunkilaisista ta kyläläisistä, kumpaset oltih rohkeita ta urhakkoja, kumpaset puoluššettih ta šäilytettih omua kotimuata.
224 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. A hänel’l’äh šarfa šivottu moržiemen oma i kuldan’e pečat’t’i pandu očalla.
225 New written karelian
Journalistic texts Karjalaisen liäke on kyly ta terva
  1. Näillä šanoilla heih kiännyttih: “Kylyn isäntäiset, kylyn emäntäiset, nuoremmat, vanhemmat i keškikertahiset, prostikkua tätä ristikanšua, antakkua oma tervehyš, ottakkua oma hyvyš!”
  1. Jokahisešša tapahukšešša piti olla oma loičču.
  1. Lapšella luajittih oma pieni lapšenvašta ta šitä ei šuanun šituo viännetyllä vičalla.
  1. Tverin karjalaisilla täh oli oma konšti.
226 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. A kaikki oma prostohuš.
227 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin pär’et’t’ä srugitah
(Как строгают дранку)
  1. Viel’ä ei vain oma kyl’öveh, muwvalda ajetah.
228 Tolmachi
Folklore texts Proverb, saying Poslovičat
(Пословицы)
  1. Hyväda vieraš, pahada oma.
229 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka...
(Однажды проголодался один волк...)
  1. – ”Šyöt, n’iin, šanow, valda on šiwn oma, šie, šanow, olet hukka, mie vain bokko.
230 Tolmachi
Dialectal texts Kyl’ä Gorčova...
(Деревня Горячево...)
  1. I t’äl’l’ä el’iimmä, jogohiz’ella ol’i kyl’äššä oma talo, mua.
  1. Miämmä [miän oma] kyl’ä on kar’ielan’e.