VepKar :: Texts
Error: Permission denied

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

522 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
221 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Poigu sanoi tuatalleh:
    Kolmis sutkis äijy voibi duwmaija, kai duwmat mennäh sudre.
222 New written Livvic
Journalistic texts Mihailova Galina. Musto puolistajis. 1
  1. Äijy partizuanua joukkolois kuadui.
  1. Kaikis briguadan joukkolois äijy rahvastu kuoli, ga Mstiteli-joukospäi niyhty hengie ei tulluh omale puolelekaikin oldih tapettu bojus libo kuoltih nälgäh, libo puututtih plenah.
  1. Tämän joukon partizuanoin kirjastu da musteluu meil on äijy.
223 New written Livvic
Literary texts Lapset čuurul
(Дети на песке)
  1. - Ga merirannal on äijy kaikenmostu kohtua.
  1. Läkkiä (ajakkuammo) sinne, kus on äijy čomua kuordu.
  1. - Da äijy čuuruu, - ližäi Margaret.
  1. Sie oli äijy lastu.
224 New written Livvic
Literary texts Meččyjänöi
(Беляк)
  1. Äijy sil mečäs on vihaniekkua.
225 New written Livvic
Literary texts Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Talois oli äijy peitollistu ustu da pertivälii, kudamih näh tiettih vai gnoumat da hiiret.
226 New written Livvic
Literary texts Miss Uoterloun mustot
(Воспоминания мисс Уотерлоу)
  1. A piätti sendäh, gu hänel oli äijy ylen hyviä musteluu, vaiku toiči häi ei voinnuh niilöi mustoittua.
227 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Surmu sanow Kiriläle:
    En voi olla, kuomu-rukku, äijy rahvastu otettavua on: on vanhua, on nuordunet pidäw kai, kenen očeredi tulow dai pidäw ottua.
  1. Surmu sanow rištipoijalleh:
    Tol’ko, poigani, äijy on miesty.^ Minä oliin vahnin mual, nengoistu durakkua ei sluččinuheze, miittuman gor’an ozutti kuomale tuattos.
228 New written Livvic
Literary texts L’ubov’ Baltazar. Käby. 2
(Шишка. 2)
  1. Koin pihas kaksi jygiedy motosiklua, mollembih oli ličattu midälienne ylen äijy.
229 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Marija Kuropejevna sanow:
    A ku on äijy rahvastu, voijah meidy tappua?
  1. A Marija sanow:
    Kačo, hänel on äijy vägiä.
230 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. Sil mužikal lähtijes annettih äijy dengua.
  1. Meni tsuarih i ottaw zakuazan, a sil denguadu annetah äijy.
  1. Myäz meni tsuarin lua i ottihes, i hänel annettih äijy dengua.