310 records were found.
| No | language | Dialect | corpus | Title | corpus.translation |
|---|---|---|---|---|---|
| 251 | Karelian Proper |
Tolmachi |
Dialectal texts, Folklore texts | Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla) | Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям) |
| 252 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts, Folklore texts | Ialo minul itkijiä ni kedä | Некому причитывать по мне |
| 253 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts, Folklore texts | Kül’ün l’ämmitändüvirzi | Причитание, когда топят баню для невесты |
| 254 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Pualenüän itkuvirzi | Плач по матери в полночь |
| 255 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | [Itköw tapetule tuatole] | [Причитание-обращение к погибшему отцу] |
| 256 | Livvi |
Kotkozero |
Dialectal texts, Folklore texts | [Luvettelow omale ukole] | [Причитывает по своему мужу] |
| 257 | Livvi |
Kotkozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Itkuvirzi: muamah nostattaw tütärdü | Свадебный плач, когда мать будит дочь (невесту) |
| 258 | Veps |
Central Eastern Veps |
Folklore texts | Saivero. Saivoikud. | Свадебный обряд. Причитания. |
| 259 | Veps |
Northern Veps |
Folklore texts | Kuctas nel’l’kümčile | Приглашают на сорочины |
| 260 | Veps |
Northern Veps |
Folklore texts | Voik mahapanendan päiväl. Kolii om völ kodiš | Плач в день похорон. Покойник еще в доме |