VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
251 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 14.1. Vezi-ižand voib olda mez’ mužikpoline, akpoline
(В чистой воде рыба клюет. 14.1. Водяной – это существо мужского или женского пола)
  1. No kaiken-se hän vedespäi lähteb i vedehe mäneb.
  1. ROGOZINA:
    Nügüd’ voib homaita, konz ristit mäneb kaladamha, hän voib ričtäs, seišta vedes i kalatada, sada kalad.
252 Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 12. Änižel, liinob vižkimne üks’ voz’
(В чистой воде рыба клюет. 12. Я уже 51 год на Онеге)
  1. Hän uksed, venehen pästab, airiil kävelob lujas hivin.
  1. Hän jo el’gendab necen.
  1. Homesel hän tedab, kuna olem pästtud.
  1. A tänna tuled, nu kibištab, no hän völ proidub.
  1. Nügüd’ gruzad oma tehtud, minä ved’ kaikuččen setkan nece, gruzan laditelen inače hän taboitelob.
  1. A hän kac pästab i potom nedal’, kaks’, kacub sigä redud om töuz’.
253 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 07. Ende ii krastud
(В чистой воде рыба клюет. 07. Раньше не красили)
  1. Hän kuivab.
254 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 03. Sigä oli ravaz deduška üks’
(В чистой воде рыба клюет. 03. Там был один пожилой дед)
  1. Hän koukištamha mindai openz’.
  1. Hän kokišt’ lopiile, a minä kokištin vaise nenile kaluižile.
255 New written Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 02. Vepsläižed amussai eläba jogiden da järviden randoil
(В чистой воде рыба клюет. 02. Вепсы издревле селились по берегам рек и озер)
  1. Jäl’ghe urokoid hän rigehti kodihe, ved’ sigä händast varasti armaz azjkalatuz.
256 Northern Veps
Subtitles Narrative Sel'ktas vedes kala kokib. 01. Kalad zavodin sada minä d’o derevn’as
(В чистой воде рыба клюет. 01. Рыбачить я научился в деревне давно)
  1. Hän lüubi nece d’oršišpäi uhan.
257 New written Veps
Literary texts Pipkutai
  1. Darja-tädin Saša, se-ki pipkutab, a hän ved’ mugoine hüvä priha om.
  1. Homaiči hän savun, tembaiži vädran vedenke i tacihe sarainnoks.
  1. Hän taci nahkvön i läksi pezmaha käded.
  1. Ala abittu tatan päle, poigaižem, – šuhahti hän.
  1. Vaiše ei mahta hän kaiked sanoil sanuda.
  1. Pani hän šauguižen sel’gha i läksi matkha.
  1. Astub hän tedme, eskai tullei-ki händast likutab polhe i toižhe.
  1. Da prost hän hengel oli, ei tundend ičeze ižandad.
  1. Tuli hän Tihvinaha.
  1. A konz lämoi oli jo sambutadud, mäni hän polhe i meletab:
    Olgha muga.
  1. Avaidab hän verajan, a sigäpäi händikahiden kogo vastha.
258 New written Veps
Literary texts Pit’k päiv
  1. Mil hän niid sötab?
  1. I kut hän nägišti-se?
  1. Ved’ hän om tulnu aigoiš homendesel.
  1. Hän mašib käzil, kidastab, kuti čaptas händast:
    Abuta!
  1. No konz hän maši käzil i kidasti, ka minei kuti ei olend azjad-ki.
  1. No sid’ hän vaikastui, i vezi peiti händast pänke.
  1. A konz hän tabazihe, ka sid’ minä vedäškanzin kaikel vägel...
  1. Ku tuliži Joša nügüd’, ka minä ezmäižen pakičižin händast, miše hän ei pidäiži abidod.
  1. Hän ei ole korged kazvol, no čoma modol.
  1. Kaikuččennoks hän tuleb, abutab kaikuččele, muhuid laskeb, ozutab čomad vauktad hambhad.
  1. Ei huiktelde hän ičeze neiččen mahtoid.
  1. A hän necen aigan kožal’ kädes ištui.
  1. Hän verdui.
  1. Venub hän laval i sanub:
    Ka, prihač, nürk sinun vahv om...
  1. Hän om parahim neižne küläs, čomemb kaikid modol.
  1. Hän muga lendahti-ki jaugoile, konz Saša kucuškanzi.
  1. Prihoišpäi hän om minei kaikid enamb mel’he.
259 New written Veps
Literary texts Ambund
  1. Kel ei olend avadimid, ka hän vöstli puspäi kanabr’varden, miččehe mil putui sideltihe oružjpatronoid.
  1. Hän, baboi, ambui, – sanui Miron.
  1. Hän tabazi mindai korvas i ajoi pertedesespäi irdale.
  1. Minä sanunki hillästi:
    Kelle eläda-eläda, ka se koleb, a minun anopedme ka kaumžom amu jo voikab, vaiše hän nikut ei ladi kolda.
260 New written Veps
Journalistic texts Ol’ga Žukova. Jäpuraz
  1. Hän lendi pän ülähäks i homaiči jäpurahan.
  1. Hän ihastunu kacui ümbri i ei mujand, kut zavodi sulada.
  1. Natoile oli žal’ jäpurast, no hän el’genzi, miše tal’vel, voib olda, vasttasoiš udes.