VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 449 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
251 Voknavolok
Folklore texts Historical Legend Kuapeli-pohatteri
(Богатырь Куапели)
  1. Kuapeli oli lappalaini šata junttari (šotajunttari?), vain še oli hyvin väkövä.
  1. Ta se oli jumalahini.
  1. A iče Kuapeli oli mistä lienöy puannun ta šinne meččänurmeh oli luatin ičelläh elinšijan.
  1. Niskajärven miehie kun oli huuhan perošša šelkosešša (Niskajärvi on viisitoista virštua Kivijärveštä Šuvijärveh päin), niin tämä Kuapeli tappo ne kaikki viisitoista mieštä.
  1. Kuapelilla oli naini.
  1. Kun tämä Kuapeli tuli kotih, niin oli hätäykšissäh ičeki ta šano naisellah, jotta hiän šemmosen pahan työn luati šielä šelkosešša.
  1. Kuapeli kun keihähän kera hyppi šielä kylyä pitin (tottaš hiän oli šuanun vihie šiitä, jotta naini on šuattan šanan).
  1. Šanon oli še Kuapeli, jotta ei ole ta iče läksi šuattamah jovešta poikki kylän miehie.
252 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Kierettijärven uarreh
(Клад на озере Кереть)
  1. Omat runolliset nimet ne on šuatu siitä, jotta lappi ammuin oli šanottuh šuareh kätken uartehen.
  1. Uarreh olis tarun mukah kyllä šuatavissa, vain ainuoštah sillä eholla, jotta tahtoja "lois kirvehen šalmen poikki" (kumpani erottau šuaren toisešta šuarešta tai manterešta), tahi "puhuis mečon kuvun šen poikki" tai luatis min lienöy kolmannen tempun, kumpani oli yhtä mahotoin kuin iellisetšalmi oli niät ainaki puolta virstua levie.
253 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Kömölä (Kiestinki)
(Кёмёля (Кестеньга))
  1. A.^ A.^ Boreniuksen vuotena 1871 tallentaman ašutuštarinan mukah Kiestinkin kantaeläjä oli lappalaini nimeltäh Kömö.
254 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Lehmivuara
(Лехмивуара)
  1. Nimen še on šuanun siitä, jotta lehmä kontien ajamana kerran oli siitä hypännyn alaš šalmeh.
255 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Porinpaikka / Pori
(Поринпайкка / Пори)
  1. Miula šanottih vanhat eläjät, että konša muajilmašša oli ollun kahenkymmenenviijen vuuvven aikani šotasluušinta, niin niitä karkurija oli.
  1. Ja šiihi hiän oli luatin kämpän ta šiinä on elän.
256 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Paimen Juakko
(Пастух Юакко)
  1. (Jumalan tytär oli Juakolla naisena).
  1. Jo Juakko vietih šemmoiseh huoneheh, ta vaikka Juakolla oli kaunehet-huonehet, ni tämä huoneh oli vielä kaunehempi, ta kovin makie haju oli huonehešša, ta šeinillä on kaikenmoisie kaunehukšie, mimmoisie Juakko ei ni konša ole nähnyn.
  1. Pantih Juakon kolmantena iltana muata, Šemmoiseh huoneheh pantih: šielä oli pimie, šielä oli paha haju, alahalla palo tuli, ta šijua ei jiännyn, kuin pieni lohes [?] kylen alla, ta käytih Juakkuo kaikki eläimet n’okkimah.
  1. Še oli niin pitkä Juakko tuumi, jotta hiän kokonaisen vuuven on šielä muannun.
  1. Juakko šanou:
    Paha oli miula muata, kuin oli niin pimie ta paha haju.
  1. Tuli palo alla, ta oli niin pitkä, ta kaikki eläimet käytih milma n’okkimah.
  1. Enšimmäine še oli, jotta mimmoini tulou Juakolla tuonilmaine eloš.
  1. Toine oli šellaini, jotta mimmoini tulou tuonilmaini eloš Juakon naisella.
  1. Pantih šemmoiseh huoneheh: oli šielä pimie ta paha haju, kumminki vähän parempi, ku oli kolmantena yönnä.
  1. Tulou spuassu Juakkuo noštamah ta kyšyy:
    Mimmoini še tämä oli?
  1. Juakko šanou:
    Oli še paha , mutta ei še niin paha ollut, kuin kolmaš oli.
  1. Vain vähäne piippuo jäi näkymähšemmoini še kirja oli painava.
257 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Bokko da tyttö
(Девушка и баран)
  1. Oli ennen ukko da akka.
  1. (Tyttö oli ylen kaunis).
258 Reboly
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kaprehen starina
(Сказка про козла)
  1. Oli ennen ukko ta akka.
  1. Mie, – šanou, – tämän tytön šain jo, – šanou, – ammuin, ku pikkarasen lapšen tuolta niemeštä löysin, kun oli lykätty šinne itkömäh, ni mie hänen olen, – šanou, – kašvattan täyvellä varrella, tai hiän miun, – šanou, – vanhantau nyt, – šanou, – kun mie vahnanen.
259 Panozero
Folklore texts Historical Legend Miekkakangaš
(Местечко Миеккакангаш)
  1. Vain vanha rahvaz muin’en starinoitii, jotta še noin ol’i d’ielo.
260 Uhta
Folklore texts Historical Legend Miekkakankaš
(Местечко Миеккаканкаш)
  1. Oli pyhäpäivä.
  1. Šuopaššalmen kiriköššä oli rahvašta äijän.
  1. Šielä oli niise 40 mieštä, kumpaset vuotettih venehtä, kumpasešša piti tulla kauppiehie Arhankelista.