VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 234 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
261 New written karelian
Biblical texts Puavila työnnetäh Kesarijah
(Деяния апостолов 23:23-35)
  1. Mie tulin saltattojen kera ta pelaššin hänet, kun šain tietyä, jotta hiän on Riiman kanšalaini.
  1. 34Muaherra luki kirjasen ta kyšy, mistä muakunnašta Puavila on.^ Kuultuo, jotta Puavila on Kilikijašta, 35 hiän šano: "Kyšelen šilma šiitä, konša tänne tullah šiun viärittäjät".
262 New written karelian
Literary texts Mikko Remšu. Kyšymyš vain vaštauš?
  1. Monet kerrat hiän koirineh on šattun vaštah tulomah.
  1. Kuullakšeh vielä jotai jatkokši hiän piätteli:
    Niinkö luulet?
  1. Ikäh hiän on ollun vähäšanani ta ruumihiltah šemmoni kömpelön šut’t’akka.
  1. A miltä šiušta kuulošti Petterin iäni, kun hiän šano "mintäh"?
263 New written karelian
Journalistic texts P’avina Marina . Toivon lentta. 1
  1. Hänen kävelytapa näytti, jotta hiän ei ole levolla olija turisti.
  1. Hiän muissutti lašta, kumpani varajau ekšyö tuntomattomašša paikašša.
  1. Vaštauš voipi olla yllätykšenä: hiän vuotti muamuoh, kummaista ei nähnyn yli 40 vuotta.
  1. Moušot šentäh hiän muissuttiki pientä lašta, kumpani varajau jättyä huomuamatta Šuomešta tullutta autobuššie.
  1. Hiän tunti heijän rakkahutta, hyö piettih huolta tytöštä vaikeih aikoih huolimatta.
  1. Kyllä, hiän ei voinun muistua šitä, ka uško lempitiätän šanoih.
  1. Tiätä moničči muisteli, jotta myöššyttyö mereltä hiän tuli Oulankah, aštu pirttih.
  1. Hiän ajo pihalla, tuli pirttih ta anto platenčan ämmöllä šanuon:
    Omua 13 lašta olet noštan, kašvatat ni nelläštoista.
  1. Muississa oltih kuvat, kuin hiän juokšou pal’l’ahin jaloin kylyä myöten, auttau kotitöissä, istuu tiätän lapšien kera.
  1. Hiän ei varannun mimmoistakana ruatuo, yritti kaikešša auttua, missä vain voipi.
  1. Niin kiitollini hiän oli hyväštä šuhtehešta.
  1. Erähänä tavallisena päivänä hiän juoksi laulellen karjalaista lauluo nuapurikyläh toisen ämmön luokše.
  1. Hiän muisteli ämmön šänkyö, min piällä jäi hänen tikutuš, kummaista ei kerinnyn lopettua.
  1. Hetkekši hiän kaččo tyhjällä aukivolla ta myöšty ajatukših.
  1. Hiän oli kaikissa vartijopaikoissa ta piäsiki oman Stepanien luokši!
  1. karju hiän Šuurella Juššilla.
  1. Stepanie muisti, kuin šuurešša kirissykšeššä hiän oli, konša vuotti tuaton vaštaušta.
  1. Monta kertua Stepanie muisteli šitä päivyä, yritti ymmärtyä šen merkityštä ta varmisti šiih, jotta omilla vanhemmilla hiän oli vierahana lapšena.
  1. Hiän ečči vanhempien šanoissa ta ruavoissa hellän pisaroja, ka myöhemmin, konša ičeki tuli muamokši, ymmärti, jotta šilloin hänen tuntehet oltih oikeina.
  1. Hiän oli vieraš!
  1. Hiän vain ei ajatellun, jotta šilloin hiän viimeseh kertah näki oman tuaton ta nuoremman veikon.
  1. Tuattuo hiän muisti pahoin.
  1. Šuuremman ošan aikua häntä ei ollun koissa, hiän oli ruavošša.
  1. Oliko hiän hellä hänellä, tahi moittiStepanie ei muistan.
  1. Ukon harteilla istuos’s’a hiän oli muailman onnellisimpana ihmisenä.
  1. Ikusešti hiän šäilytti muissošša tätä matkua ta vaikeina aikoina valosat ajatukšet autettih.
  1. Hiän oli 11-vuotini ta ei huomannun mitein elämä muuttu neuvoštovallan aikana.
  1. Kun vanhemmat järješšettih sosialismie, hiän opaštu ruatamah talouštöitä, opaštu karjalaista viisahutta, perintehie, äšen taikašanoja, muisteli runoja, oli onnellisena lapšena, vielä ymmärtämättä, jotta näin hiän šuau karjalaisen omaperäisyön viimesie huikkie.
  1. Lavon pieneštä ikkunašta hiän näki hänet viimeseh kertah.
264 New written karelian
Biblical texts Eryähät jevreit tahotah tappua Puavila
(Деяния апостолов 23:12-22)
  1. 15Kyšykkyä työ nyt Neuvokunnan nimissä komentajalta, jotta eikö hiän huomena toimittais Puavilan tiän luo.^ Šanokkua, jotta tahtosija muka tarkemmin tutkie hänen as's'ua.
  1. Myö olemma valmehina tappamah hänet, ennein kuin hiän kerkiey tiän luo".
  1. 16Puavilan čikon poika kuuli täštä.^ Hiän mäni kasarmih, piäsi Puavilan luo ta šano hänellä as's'ašta.
  1. 22Komentaja šano pojalla: "Elä kellänä virka, jotta šie kerroit miula täštä".^ Šiitä hiän piäšti pojan mänömäh.
265 New written karelian
Biblical texts Puavila Neuvokunnan ieššä
(Деяния апостолов 22:30 - 23:1-11)
  1. 22:30 Komentaja tahto tarkkah tietyä, mistä jevreit viäritetäh Puavilua.^ Šentäh toisena päivänä hiän piäšti Puavilan rauvoista ta käški kerätä piäpapit ta koko Neuvokunnan.^ Šiitä hiän toi Puavilan heijän eteh.
  1. 5Puavila šano: "Mie en tietän, vellet, jotta hiän on ylipappi.^ Pyhissä Kirjutukšissa vet on šanottu näin: "Oman rahvahan piämieštä elä kiruo"".
  1. 7Kun hiän šano tämän, farisseijen ta saddukeijen välissä šytty riita ta joukko jakautu kahtie.
  1. 10Kun riita vain ylty, niin komentaja pöläšty, jotta Puavila revitäh palasiksi.^ Hiän käški saltattojen männä ta ottua Puavila Neuvokunnan käsistä ta viijä hänet kasarmih.
266 New written karelian
Biblical texts Puavila puolistautuu rahvahan ieššä
(Деяния апостолов 21:37-40 - 22:1-29)
  1. 37 Konša Puavilua oltih viemäššä kasarmin šiämeh, hiän šano komentajalla: "Onko miula valta šanuo šiula šanani"?
  1. 40 Komentaja anto luvan.^ Rappusilla šeisuon Puavila viittasi kiällä, ta konša tuli hil'l'aista, hiän alko paissa jevrein kielellä:

    22:1 "Vellet ta tuatot!
  1. Hiän vaštasi miula: "Mie olen Iisussa Nasarettilaini, kumpaista šie ajelet".
  1. 13Hiän tuli miun luo ta šano: "Sauli, velliseni, myöštykkäh šiula näkö"!
  1. 14Hiän šano: "Miän tuattojen Jumala valičči šiut, jotta šie tietäsit Hänen tahon, näkisit Hänet, ken on oikiemielini, ta kuulisit Hänen iänen.
  1. Hiän šano miula: "Kiirehi lähtie Jerusalimista, šentäh kun tiälä ei ušota, mitä šie šanot Miušta".
  1. Ei hiän šua elyä".
  1. Hiän käški ruoškie Puavilua ta kyšellä häntä, jotta šais malttua, mintäh jevreit niin lujašti karjuttih hänellä.
  1. 25 Konša Puavila šivottih ruoškittavakši, hiän šano vierellä šeisojalla šuanpiäliköllä: "Onko teilä valta ruoškie Riiman kanšalaista ta vieläi ilmain suutuo"?
  1. Hiän vaštasi: "Olen".
267 New written karelian
Biblical texts Puavila otetah kiini Jerusalimissa
(Деяния апостолов 21:27-36)
  1. Täššä on še mieš, kumpani joka paikašša levittäy omua opaššušta.^ Hiän pakajau miän rahvašta, Sakonua ta tätä paikkua vaštah.
  1. Nyt hiän kuletti jo kreikkalaisieki jumalankotih ta pakanoitti tämän pyhän paikan".
  1. 33Komentaja aštu lähemmäkši, otti Puavilan kiini ta käški panna hänet kakših rautoih.^ Šiitä hiän kyšeli ihmisiltä, jotta ken hiän on ta mitä hiän on ruatan?
  1. Kun tämmöseššä metelissä komentaja ei piäššyn perillä as's'ašta, käški hiän viijä Puavilan kasarmih.
268 New written karelian
Biblical texts Puavilan tulo Jerusalimih ta käynti Juakon luona
(Деяния апостолов 21: 15-26)
  1. 24Ota hiät kerallaš, puhistauvu yheššä hiän kera ta makša heijän ieštä kulut, jotta hyö voijah leikkauttua tukat.
  1. 26 Puavila otti ne nellä mieštä ta toisena päivänä puhistautu hiän kera.^ Šiitä hiän mäni jumalankotih ta šano šielä, konša heijän puhissušaika loppuu ta heijän jokahisen puolešta pitäis toimittua uhri Jumalalla.
269 New written karelian
Biblical texts Puavilan matka Militašta Kesarijah
(Деяния апостолов 21:1-14)
  1. 7Tiirašta myö jatkoma meričči Ptolemaidah, ta šiih miän purjehtimini loppu.^ Šielä kävimä tiijuštamašša uškovellijä ta viipymä päivän hiän luona.
  1. 8Toisena päivänä läksimä ielläh ta tulima Kesarijah.^ Šielä mänimä Hilipän luo, kumpani oli Hyvän Viessin šanelija.^ Hiän oli yksi šeiččemeštä tijakonista.^ Hänen taloh jäimä.
  1. 11 Hiän tuli miän luo, otti Puavilan vyön, šito šillä omat jalat ta kiät ta šano: "Näin šanou Pyhä Henki: "Tällä keinoin jevreit šivotah Jerusalimissa še mieš, kenen vyö tämä on, ta annetah hänet toisenvierosien käsih"".
  1. 13 Ka hiän vaštasi: "Mitä työ ruatta?
270 New written karelian
Biblical texts Puavilan pakina Efessan uškojakunnan vanhimmilla
(Деяния апостолов 20:17-38)
  1. 36 Tämän pakinan jälkeh Puavila laškeutu polvusillah ta moliutu yheššä hiän kera.