VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

840 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
261 New written karelian
Journalistic texts Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. KARJALAISET INTELLIGENTIT
    Miun vanhemmat oltih šivistynyöt ihmiset.
  1. Šamašša joukošša tuaton kera oli 18-vuotini F’odor Sinitsin, miun tulijan naisen tuatto.
  1. Stalingradin taistelušša miun tulija appi mänetti šilmän, tuli šovan invalidiksi.
  1. Kerran tuatto otti miut kirjapainoh, še jäi miun mieleh, varšinki paperie leikkuaja šuuri koneh, muistelou miun pakinakaveri.
  1. Hänen kantatuattojen, kulakkien omaisuš takavarikoitih, a miun tuatto kuulu puoluveheh.
  1. Mie tuaš läksin Petroskoih, a konša myöššyin, ni kaimasin hänet ta myö kohta mänimä yhteh, kertou miun pakinakaveri.
  1. Miun naini on 70 vuotta vanha, hiän opaštau matematiikkua V’oski-kylän koulušša.
  1. Miun naini tietäy karjalan kieltä paremmin, kuin mie.
  1. Vaikka miun vanhemmat oltih karjalaiset intelligentit, ka miun muamonkieli on venäjä.
262 New written karelian
Dialectal texts Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Kauppieš avasi lapun, a šiih ukko on kirjuttan:
    Iivanaisen, ole niin hyvä ta anna šie miun akalla kilo šuurta nuaklua velkah.
263 Panozero
Dialectal texts Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih?
(Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)?)
  1. Yksi šanou: tule miun kera, toinen: tule miun kera, vot.
264 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Muissan hyvin, kuin mukava oli, konša eräš naini tuli kehumah miun pukuo.
  1. A nyt miun eryähillä asiekkahilla on kymmenen mekkuo, a toiset koko perehineh käyväh pruasnie koissa miun ompelomissa vuatteissa, kertou Svetlana.
  1. Ta šattu niin, jotta juštih še venččä, kumpasen mukah Jekaterina opaštu luatimah venččöjä ta opašti milmaki, onki miun pravoämmön venččä.
  1. Še on kummaššuttava, mitein mie iče šitä tuntomatta luajin šamanmoisen venčän, mi oli miun pravoämmöllä, šanou Anna Tiškina.
265 Panozero
Dialectal texts Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. mie, Helmi, miun čikko, sitä miun susseda...
  1. No, ta siitä navettaniekka oli, se oli miun nuorin sizär, hiän panimeijän äiti ruato navetassahän pani sen halatin piällä da šuuren fartukan, riibuškat kengät jalkah, da...
  1. No, a sillä aikua tuldih miun velli Vaske da siitä susseda hänen tuldih tože gul’ašnikaks.
266 New written karelian
Journalistic texts Aleksandra Lesonen. Arhippa Perttusen šuuri perintö
  1. Miun onnistu ošallistuo Arhippa Perttusen jiännökšien hautajais-seremonijah 1980-luvun lopušša.
  1. Miun ämmö Irina Ivanovna Perttunen oli Arhippa Perttusen pravopunukka.
  1. Miun tytär Ol’ga Viktor-mieheh kera eletäh miun eholla Kormilo-huuttorilla.
267 Porosozero
Dialectal texts Virit’t’iät kolme paret’t’ä
(Зажгут три лучины)
  1. Ni ku muate vierrää, ni pannaa n’e hiil’et, pannaa žirkkalo, pannaa šuga pieluksii dai luvetaa: "Ken olled bogasuužennoi miun, ni tule näid’ä ottamaa pieluksista".
  1. Hiän ku miun n’ägyvissä ei oliz niid’ä pannun pieluksii ga mie, možet, en oliz ni kuullun ni mid’ä engo olis’ pöl’l’äšt’ynyn.
268 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Mie tulin ruatamah ta elämäh Sortavalah, ka oma kulttuuri eläy miun pereheššä.
  1. Juštih ennein tätä tapahtumua mie tutuššuin Oles’an kera ta viime vuotena hiän tuli miun naisekši.
269 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Lapšien ta nuorison talvihuvija
  1. Konša läksi luistelomah, šiitä miun otti čunan kera jälkeh, miula kun oli pikkaraini čuna.
270 Tolmachi
Dialectal texts Sv’atka-aigah gadaijah, gadaijah
(Во время Cвяток гадают, гадают)
  1. Otettaneh miun sluužimah, nin ambukkah, nin vähäzeldi edizeh ambu.