VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 663 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
261 Karelian Proper Uhta
Folklore texts Historical Legend Haikol’a
(Хайколя)
  1. Ken oli kylän ensimmäini eläjä ta mistä hiän tuli?
262 Karelian Proper Uhta
Folklore texts Historical Legend Jouhkol'a (= Haikol'a)
(Ёухколя (=Хайколя))
  1. Alušta kučuttih Jouhkol’akši, a ken šen on muuttan Haikol’akši mie en tiijä.
263 Karelian Proper New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. Piälikkö heti priššuamah:
    Kenpä teilä karhakat hokšasi, ken oli näin tolkun ukko?
264 Karelian Proper New written karelian
Biblical texts Ole uškovellien tukena
(Послание ап. Павла к Римлянам 14:13-26)
  1. 18Ken Hristossan takie eläy näin, še on Jumalalla mielehini ta ihmisetki pietäh häntä arvošša.
  1. Ošakaš on še, ken ei suuti iččieh šiitä, mitä pitäy oikiena.
  1. 23A še, ken epyälöy, jotta voisko tuota šyyvvä, ta kuitenki šyöy, on suutittu.^ Hiän kun šilloin ei elä ušon mukah.
265 Karelian Proper New written karelian
Biblical texts Elkyä suutikkua toisie
(Послание ап. Павла к Римлянам 14:1-12)
  1. 1 Ottakkua omah joukkoh šemmoni ihmini, ken on ušošša heikko.^ Elkyä ruvekkua kiistämäh hänen kera šiitä, mitä mieltä mistäki as's'ašta oletta.
  1. 3Ken šyöy kaikkie, še elkäh pahekšikkah šitä, ken ei šyö.^ Ta ken ei šyö kaikkie, še elkäh suutikkah šitä, ken šyöy.^ Jumala kaččuot on hänetki ottan omakšeh.
  1. 4Ken šie olet suutimah toisen käškyläistä?
  1. 6Ken pitäy yhtä päivyä muita tärkiempänä, ruatau niin Hospotin kunnivokši.
  1. Ken ei erota yhtä päivyä toisešta, šeki ruatau niin Hospotin kunnivokši.
  1. Ken šyöy kaikkie, še šyöy Hospotin kunnivokši, šentäh kun hiän passipoittau šiitä Jumalua.
  1. Ken ei šyö kaikkie, še on šyömättä Hospotin kunnivokši, ta hiän niise passipoittau Jumalua.
266 Veps Northern Veps
Dialectal texts Narrative Kut voinan jäl'ges openzihe
(Как после войны учились)
  1. Ken kuna zahoti, se sinna i mäni.
267 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative T’yt’t’ hyppäi jogi mytten
(Девушка бежала по реке)
  1. En t’iij ken.
268 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative Kaz’it, koirat
(Кошки, собаки)
  1. Koiri piijtäh iz’än’n’ät, kel’l’ on čolat vardeiččow, i vopče ken on rannal el’äw vardeiččow koir.
269 Karelian Proper Dyorzha
Dialectal texts Narrative Kanat ed d’igat
(Куры да гуси)
  1. Kan ei šuač kun hänen pežoh mänöw ken, uid’iw ei rubi, pihall i pihall i čiilhikkoih mun’tah.
270 Karelian Proper New written karelian
Journalistic texts P’avina Marina . Toivon lentta. 4
  1. A ken tiesi šilloin, jotta pakolaisiksi hyö tultih monella vuosikymmenellä.