7 902 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
271 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Itkuvirzi muamolla | Плач по матери |
272 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | A hospodikko i d'o | [Жена причитывает над телом мужа] |
273 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Grobun luadijilla | Тем, кто делает гроб |
274 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | T'yt'är tulou, ku muamo kuolou, tulouve muah panomah. Pahoin elet'äh ukon kere... | Когда мать умирает, дочь приходит хоронить. Плохо живут с мужем... |
275 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Voata rubielen angehen | [Причитывают по матери, когда ее оденут] |
276 | Karelian Proper |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Ongo šiula | [От имени невесты за столом спрашивают, каков жених] |
277 | Karelian Proper |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Kačahtitgo | [Исполняется после бани] |
278 | Karelian Proper |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Tuo, valgeilla ilmoilla laadija kandajaženi | [Перед уходом невесты в баню] |
279 | Veps |
New written Veps |
Journalistic texts | Martinkova Jekaterina . Rürik Loninan jubilejaks tehtihe ozuteluz | ||
280 | Karelian Proper |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Kun rubieu neičyt kylyh lähtemäh | Невеста начинает собираться в баню |