2 129 records were found.
| No | language | Dialect | genre | Title | corpus.translation |
|---|---|---|---|---|---|
| 271 | Karelian Proper |
Padany |
Burial and funeral | Haudoa lähtietäh kaivamah | Идут копать могилу |
| 272 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Burial and funeral | Itkuvirzi muamolla | Плач по матери |
| 273 | Karelian Proper |
Padany |
Burial and funeral | A hospodikko i d'o | [Жена причитывает над телом мужа] |
| 274 | Karelian Proper |
Padany |
Burial and funeral | Grobun luadijilla | Тем, кто делает гроб |
| 275 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Burial and funeral | T'yt'är tulou, ku muamo kuolou, tulouve muah panomah. Pahoin elet'äh ukon kere... | Когда мать умирает, дочь приходит хоронить. Плохо живут с мужем... |
| 276 | Karelian Proper |
Padany |
Burial and funeral | Voata rubielen angehen | [Причитывают по матери, когда ее оденут] |
| 277 | Karelian Proper |
Rugozero |
Bridal lament | Ongo šiula | [От имени невесты за столом спрашивают, каков жених] |
| 278 | Karelian Proper |
Rugozero |
Bridal lament | Kačahtitgo | [Исполняется после бани] |
| 279 | Karelian Proper |
Rugozero |
Bridal lament | Tuo, valgeilla ilmoilla laadija kandajaženi | [Перед уходом невесты в баню] |
| 280 | Karelian Proper |
Rugozero |
Bridal lament | Kun rubieu neičyt kylyh lähtemäh | Невеста начинает собираться в баню |