VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

840 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
271 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin starinanšanoja
(Царский сказочник)
  1. Poika i alkau šanuo starinua:
    Kun miun ukko ta šiun ukko yhtehistä sarajua luajittih, nin orava päivän juokši šeinähirttä myöt’en.
  1. Poika alkau:
    Kun miun tuatto ta šiun tuatto yhtehistä härkyä kašvatettih, nin piäčky päivän šarvijen välie lenti.
  1. Kolmantena päivänä, kun poika tulou starinua šanomah, nin čuari tuaš ni kantau stuulan ta šanou:
    Kačo, prijaateli, kun nyt on tultu kuuntelomah kaikki miun virkamiehet, šano nyt hyvä starina.
  1. Poika alkau:
    Šiun tuatto kun otti miun tuatolta velkah nelläkymmentä počkua kultua.
272 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rukehen tähkä
(Ржаной колос)
  1. Tyttö ehtottau isännällä:
    Još kaheššakymmeneššä vuuvešša tähkäštä tulou niin paljo viljua, jotta voit kylvyä kaikki šiun pellot, niin šilloin ne pellot tulou miun.
273 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Rupieu nimie kaččomah, ka šilloin muhahtau murehen šuu, tai tarttuu miehellä kaklah i kyšyy:
    Etkö ole hot’ miun mieš?
274 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. No hiän mänöy šinne šišällä i šanou:
    Minne miun heposet joutuu?
  1. Matti šanou:
    Še on miun tuatto, še nakrau šilma, kun šie häviet.
275 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Istuuvuttih juomah, paistih šidä-tädä, a tuatto i šanou:
    Etgö šie miun tytärdä ottais miehellä?
  1. Elä šano hänellä, vet’ miun dai šiun tappau, – šanou pappi da lähtöy pois.
  1. Elä šano, miun dai šiun tappau, – šanou diekka da kiirehäizeh lähtöy.
276 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. A jo čuhuttau arhirei, jotta "etkö sie rupieis miun kera truušimah"?
  1. No nyt tiakka čuhuttau:
    Etkö šie rupieis miun kera truušimah, vain kun mie šiušta tykkyäsin.
  1. Naini šanou:
    Ka rupiemma myö, ka miun ukko kun aina pal’l’ahin nahkoin makuau, niin šiun niis pitäy jakšautuo.
277 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. No niätkö šie šielä miun lapšie?
  1. Miun lapšie on šielä nellä pienenä kuollehie, ne on taivahašša.
278 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Niin akka anto rahat ta šano:
    Ala painuo, vielä köyhytät miun šaman näkösekši, kuin iče olet.
  1. Ka kyllä še vetäy, vaikka miun mökkini, – šanou Matti.
  1. Ka kolmešatua rupl’ua miun pitäis šuaha.
279 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. Ka šitäkö iluo tulija nyt miun pirttih tanššimah, kun miun avantoh šaitta?
280 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Izändä sanou:
    Opi, tiedäygo midä miun elämästä se nahka, on häi midä tapahtunu?
  1. Oo, – sanou, – koiran roža, vie tervehyön luait, – keyhä Matti sanou, – ved’, – sanou, – tulit minuo tappamah, a eussalla aigaudu muamo, i miun tilasta tapoit muamon.