VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

289 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
271 New written Livvic
Journalistic texts Jelena Koppaleva. Siämärven rannan kirjastoloin 110-vuozipäiväkse
  1. Olen sidä mieldy, ku kirjaston ruadajannu olles ei sua viäräh paista libo hairahtuo kirjuttajes.
272 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Dubitskaja. Valliče iče paras kniigu
  1. Olen lugenuh tädä kniigua vie käzikirjutuksennu.
273 New written Livvic
Journalistic texts Tamara Sidorova. Painetah uuttu kniigua
  1. Kilbukirjutuksien arvostusjoukko valličči painettavakse vie kaksi runokogomustu: Anna UsovanKarjal, minä sinun lapsi olenda Santtu Karhun (Aleksandr Medvedevan) “Olen vieras teijän čomas muailmas”.
  1. Ven’akse painettavakse oldih vallittu Valentina Kuznetsovan, Anastasija Lizlovan da Jelena MarkovanOniegantagazen bilinat”, Valentina Roslikovan kogomusMinun Pegremada Nikolai Abramovan runokogomusKiändäi, minähäi olen”.
274 New written Livvic
Literary texts Nikolai Zaitsev. Oma randu
  1. Sil olen tulluh täh päivässäh.
275 Journalistic texts Livvin piämurdehes Vepsän-karjalkielizes avvokorpusas
(О ливвиковском наречии карельского языка и корпусе ВепКар)
  1. Minä olen Tatjana Boiko, karjalan kielen tutkii, ruan Kielen, literatuuran da histourien instituutas.
276 Syamozero
Folklore texts Zagovor, incantation Endine svuad’bo. Sulhaizet
(Старинная карельская свадьба. Сваты)
  1. Ga minä sanon: "N’eidine ku olen ga, kunne tahto ga mennä pidäw, minul on tožo briha, mennä pidäw".
  1. Tiä päi ku l’ähtimmö, netiä pogostu kül’äs päi tiä, da rastavas tulemaz olen ga, tiijen, ewlo brossua, menin Pid’žulah, Suav-veikoil sanoin: "Anna brossua vähäine, sulhaizet ajetah".
  1. Minä vuasil’jah menin ga, d’o olen käin ual, d’o n’evestä olen.
277 Syamozero
Dialectal texts Narrative Endine svuad’bo. Omah elokseh näh
(Старинная карельская свадьба. О своей жизни)
  1. A miehel, konzu ukko kuoli, sit kolme talvie: kahtentostu talven olen parrenvedoh kävünüh.
278 Syamozero
Dialectal texts Narrative Kui jordanua kül’biettih
(Как в иордани купались)
  1. Minä olen vie tüttöine ülen [pieni]: üheksä vuottu ollut lie, konzu jordanua [külbiettih].
  1. Minä, naverrno, olen väl’l’äl nügöi, sanow, ni midä ole ei".
279 Kotkozero
Dialectal texts Narrative [Läžijän ris’tikanzan pagin]
([Монолог больной женщины])
  1. Sinä tule aijombah toižel kerdua, päiväl minä olen parembaine, voin sinule midä tahto sanella, kieli on terveh.
280 Kotkozero
Dialectal texts "Died’oi oli meijän Anikijew Akim"
(«Нашего дедушку звали Аникиев Аким»)
  1. Minä iče nastojuašo olen vaiku nelli palua üksinäh nenga sie tappanut.
  1. Muite olen sie učastvuinnut muijen kel’e, sidä on enämbi ollut.