8 209 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
281 | Livvi |
New written Livvic |
Literary texts | Sem’onov P’otr . Kui minuu ei otettu linnah | Tolstoi, Lev. Как мальчик рассказывал про то, как его не взяли в город | |
282 | Livvi |
New written Livvic |
Literary texts | Sem’onov P’otr . Kui t'outa opastui ombelemah | Tolstoi, Lev. Как тётушка рассказывала о том, как она выучилась шить | |
283 | Livvi |
Kotkozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Hospodi da boože blahoslovikkua | [Причитывает дочь на могиле матери] |
284 | Karelian Proper |
New written karelian |
Journalistic texts | Nikandrova Anna . Vuonnisešša vietettih mierolaisien pruasniekka | ||
285 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Kalmah pannes | При опускании в могилу |
286 | Karelian Proper |
New written karelian |
Journalistic texts | Maria Kundozerova. Sandra Stepanova – tietourani vaikuttaja | ||
287 | Karelian Proper |
New written Tver |
Journalistic texts | Gromova Ljudmila . Prudovalla pruaznuidih Oman kylän päiviä | ||
288 | Livvi |
Kotkozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Ruuhehpanendu virzi | Плач при укладывании в гроб |
289 | Livvi |
New written Livvic |
Literary texts | Sem’onov P’otr . Kolme kondiedu | Tolstoi, Lev. Три медведя | |
290 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Ku ruuhi luajitah, sid itkiätäh | Как изготовят гроб, потом причитывают |