VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

303 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
281 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Repol’a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua
  1. Tämä olkah šiula ošakši, jotta tulisit jälelläh omah kotih, omih leipih kun eloš ošattuu”, hiän šano nyyčkyttyän
282 New written karelian
Literary texts Muissattako Šimanua?
  1. Äijänkö šiula šitä vieläi räknäytyy?
  1. Tuošša šiula nellä ta puoli.
283 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Mielikuvituš on tietoja tärkiempi
  1. Mualua še, mitä myö kyšymmä, myö šiula makšamma”.
  1. Šehän šiula on paperilla piiruššettu, muuta šitä vähäni”.
284 New written karelian
Literary texts Marjašša
  1. Mipä šiula on hätänä?
285 New written karelian
Literary texts Viinareissulla
  1. Muissatko, Iivana, kun šie otit kassiiralta nellä obligatijuo ta ojennit miula kakši, šanoit, muka täššä šiula kymmenentuhatta.
  1. Ka, šiun jo aikoja pitäy akottuo, kos’s’omma šiula moršiemen.
286 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Anna Mugačeva: “Meijän pitäy enemmän paissa keškenäh”
  1. Oletko šie käynyn Karjalan kylissä ta mitä Karjalan kantarahvahien kulttuuri šiula merkiččöy?
287 Uhta
Dialectal texts Kuin ennen šuoriuhuttih
  1. Šanoinham mie šiula.
288 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. A vot, anna ma...^, anna šanon šiula pr’imieran yhen.
289 Tolmachi
Dialectal texts Narrative tuul’imel’l’iččiä iellä kuin srojittih t’iälä mužikat...
(ветряную мельницу раньше как строили здесь мужчины...)
  1. Jes’l’i on šiula, šanomma, viiz’i vär’čie.
290 Tolmachi
Folklore texts Zagovor, incantation Vejenizän’däh tože pidäw t’ied’iä...
(К хозяину воды тоже нужно знать...)
  1. Toko šanotah, miwla ol’i že d’ielo, što miwla nagole šanottih, što ka mie kuin läz’ewvyin, što bruwdun šeizoja vez’i šiwla on, šanow, izän’dä gor’ewtettu...
  1. A šidä ol’iin vielä toizen t’iedäjän luo, tuaš hiän šeže šidäže i šanow, što, šanow, on šiwla šeizojašta veještä vijalla, što on ves’ma, šanow, miän bruwdulla pattie vejenizän’dä, pidäw t’ied’iä, mahtaw kuin podoid’ie bruwdun luo, da pidäw läht’iessä prosken’ie nogole pakota, a to i yl’en rahvaš läz’ewvytäh toko, ken milläigi.
  1. I pidäw i läht’iessä kumarduačeldua: ”Passibo šiwla, vejenizän’dä, elä gor’ewvu.
  1. Da ka hyvä vielä, kun kekšiit ris’t’ie, ei n’iin šiwla oldais’ pahat d’ielat.
  1. N’iin ka miän d’iedo i šanow: ”Hyvä što ka vielä ris’s’iit, ei n’in šiwla, šanow, ois’en vembel’en katannun da i šie, šanow, oiz’iit ka šihi i jiänyn, da kod’ih et doid’innun.