VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 487 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
281 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Фонарь])
  1. Oli heilä yksi tytär.
  1. Maamolla ,oli peigalo sinine dai tyttärelläh.
282 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Eli kerran ukko ta akka
([Погоня за дочерью])
  1. Heilä oli tytär.
283 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Mušta lammaš
(Черная овца)
  1. Ka kun Syöjätär rupei karjumah, jotta "ottuat kiini, ottuat kiini, jotta ken tuo oli, kun tuon čuuton luati, jotta tytöltä silmän potkai!".
  1. Tyttö sanou, jotta "vain kun, sisären, sielä oli väkie äijä ta kun kävi ulkomuan čuariu tyttö, nin se vasta oli kaunis, kun kaikki rahvas sitä kačottih".
  1. Ka sie sielä et ollun, ka oli hos min čuarin tyttö ta se oli kaunis.
  1. Та oli siinä kačottavua, kun heponi oli karva kultua, toini puoli hopieta ta kolmatta väriekänä ei ole.
  1. Ka kun tullah ta sanotah, jotta semmoni sielä tuas oli, ta jalka mäni poikki, kun čuarin pojan kera telmi.
  1. A kun kolmantena piänä tuli, nin jiäliččä oli joutun kuumah, niin ei voinut vassata, tai Syöjätär i piäsi huoneheh.
  1. Kaččou, jotta ei tämä ole se entini naini, mi oli ta sai lapsen.
284 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Laiska tytär
(Ленивая дочь)
  1. Heilä oli yksi tyttö.
  1. Tyttö oli hyvin kaunis, vain niin laiska, jotta ei šuateta i mihi töihi.
285 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli ennen ukko da akka
([Мачеха и падчерица])
  1. Oli ennen ukko da akka.
  1. Tyttärellä oli nimi Maša.
286 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Hätikkö-tyttären starina
(Сказка о девушке-неряхе)
  1. Oli kakši sisarušta.
  1. Hänellä oli pualikka.
  1. Mäni tietӓ myöt’e šamaseh taloh, missä oli ollun sisӓr.
  1. Niin hiӓn avai lippahat: toisešša oli tulta, toisešša tervua.
287 Uhta
Folklore texts Historical Legend Pirunšuari
(Пируншуари (Остров чёрта))
  1. Mie kuulin šitä ihmisien pakajavan, vanhoilta, jotta še piru kun oli tuošta, tuošša vuarašša
  1. Ta še piru oli niitä kivie kerännyn.
  1. Joku šillä oli tarkotuš, joku rakennettava hänellä niistä kivilöistä, kun hiän kivie šiihi takkahaš lat’t’asi, lat’t’asitiijät šiešuuren takan šitä kivie.
288 Kestenga
Folklore texts, Code-switching Historical Legend Leipäniemi
(Лейпяниеми (Хлебнаволок))
  1. Kyläššä oli kaikista…^ ennein elettih nämä…^ splavšikat.
  1. Sielä oli narota šemmoni Karjalašša, jotta tuli pietnoi ihmini, še oli heijän.
  1. Mitä vain oli ičelläš, sitä heilä annettih.
289 Voknavolok
Folklore texts Historical Legend Kuapeli-pohatteri
(Богатырь Куапели)
  1. Kuapeli oli lappalaini šata junttari (šotajunttari?), vain še oli hyvin väkövä.
  1. Ta se oli jumalahini.
  1. A iče Kuapeli oli mistä lienöy puannun ta šinne meččänurmeh oli luatin ičelläh elinšijan.
  1. Niskajärven miehie kun oli huuhan perošša šelkosešša (Niskajärvi on viisitoista virštua Kivijärveštä Šuvijärveh päin), niin tämä Kuapeli tappo ne kaikki viisitoista mieštä.
  1. Kuapelilla oli naini.
  1. Kun tämä Kuapeli tuli kotih, niin oli hätäykšissäh ičeki ta šano naisellah, jotta hiän šemmosen pahan työn luati šielä šelkosešša.
  1. Kuapeli kun keihähän kera hyppi šielä kylyä pitin (tottaš hiän oli šuanun vihie šiitä, jotta naini on šuattan šanan).
  1. Šanon oli še Kuapeli, jotta ei ole ta iče läksi šuattamah jovešta poikki kylän miehie.
290 Kestenga
Folklore texts Historical Legend Kierettijärven uarreh
(Клад на озере Кереть)
  1. Omat runolliset nimet ne on šuatu siitä, jotta lappi ammuin oli šanottuh šuareh kätken uartehen.
  1. Uarreh olis tarun mukah kyllä šuatavissa, vain ainuoštah sillä eholla, jotta tahtoja "lois kirvehen šalmen poikki" (kumpani erottau šuaren toisešta šuarešta tai manterešta), tahi "puhuis mečon kuvun šen poikki" tai luatis min lienöy kolmannen tempun, kumpani oli yhtä mahotoin kuin iellisetšalmi oli niät ainaki puolta virstua levie.