105 records were found.
| No | language | Dialect | corpus | Title | corpus.translation |
|---|---|---|---|---|---|
| 21 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Pokoinikku laučal, dostalina huondeksena, bunukal i tytöl | Покойница на лавке, в последнее утро причитывают внукам и дочери |
| 22 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Hospodi boože, blahoslovi, kristos | [Утренний плач по дочери] |
| 23 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Pualen yän jälgie — huandezvirzi | Плач после полуночи — утренний плач |
| 24 | Livvi |
Kotkozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Kuolluon luo tulendu virzi | Плач, исполняемый по приезде на похороны |
| 25 | Livvi |
Nekkula |
Dialectal texts, Folklore texts | Kačo, jo muga myä, sula susiadaženi sinä | [Плач после обмывания покойника] |
| 26 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Vuotaz opin dai, naine kargijaizeni | [Исполняется на кладбище на сороковой день] |
| 27 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Algiättö jo, sulavad (i) susiedaizedi | [На кладбище, на могиле отца] |
| 28 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Passibozet dai suuret passibozet | [Родственники умершего благодарят тех, кто приходил к ночи] |
| 29 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Muamon kuoltuu itkietäh virzi | После смерти матери причитывают |
| 30 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Tuatan kuolendu virzi | Похоронный плач отцу |