VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

240 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. No nyt, – šanou, – olet terveh.
22 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laiska akka
(Ленивая жена)
  1. Alkau mieš šanuo:
    A-voi-voi, kun olet šie kylmä, kun jiäpalani, enhän mie voi šiun kera muata.
  1. En tiijä, no en voi muata šiun kera, niin kylmä olet kuin jiäpala.
  1. Miehen viereh kun mäni, a mieš i šanou:
    A-voi-voi, kuin olet šie kylmä, en voi mie šiun kera muata, kuin jiätukku huahat viereššä.
  1. Ka mi [šiula] on, kuin olet näin kuuma?
23 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Matti šanou, jotta "mie tulin šiuh šulhasikšešie kuuluu olet viisaš.
24 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Ottau šitä parrasta kiini ta šanou:
    Šie olet toisilla šitä temppuo ruatan, vain nyt puutuit miehen käsih!
  1. Čuarin, tytär juokšou Leppäpölkyn luo ta kyšyy:
    Mitein šie olet tänne piäššyn?
25 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Šielä on oikein pikkaraini lihava akka, kävelöy lattiella:
    Mistä olet, musikkaisen, tänne lanken ta mitä on as’s’ua šiula?
  1. Mimmoni šie olet, kun köyhältä velleltä panit pellon?
  1. Pakkani šanou:
    Mintäh olet niin hölmö ta möit?
  1. En mie myö, šie kun olet pohatta, ota parempi, miula välttäy pahempiki.
26 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Mie šiula kaikki omat tainossit šanoin, a šie miula olet rodnoi mužikka, a et šano.
27 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Onnakko olet nuorimman sisäreni poika, kun olet niin ošava pakinoissaš?
  1. Mihin, poikan, olet mänöššä?
  1. Harakka šanou:
    Mitä vaššen olet lähten niin vähäkši aikua?
  1. Harakka kyšyy:
    Mitein olet tänne piäššyn?..
  1. Onnakko olet nuoremman sisäreni poika, kun olet niin ošava pakinoissaš.
  1. Neičyt otti hänet hyvin vaštah, kyšy:
    Ken olet ta mistä olet?
28 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Akka šanou:
    Oho, ken olet šie noin ošava šanoja?
  1. Ohoh, – akka šanou, – kun olet lähini heimolaini, mie olen Davida-čuarin vanhin čikko.
  1. Oho, ken olet niin ošava šanoiltaš?
  1. A ken olet moini ošava šanoiltaš?
29 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Brihačču kondien berlogassa eli
(Паренек в медвежьей берлоге жил)
  1. Se poiga i sanou:
    A kuin čaari kyžyy, kenenbo olet?
  1. Hiän i sanou:
    Sanomma niin, d’otta olet Ivan kuningahan poiga, mie lähen käyn iellä.
  1. Čaari i kyzy:
    Ka kusta olet sie i ken on naitettava?
30 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli yhekšän poigoo ukolla da akalla
([Девять братьев и сестра])
  1. Tuldih paimentytön luoh, kyzyttih:
    Midäbä, tyttözeni, pajatat, ken siä olet?