VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

139 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 New written Livvic
Journalistic texts Izotov IIvan . Tovelline opastai
  1. Pahakse mielekse vuvvennu1999 kyläh tuli hädä, meijän kodi paloi tulipalos.
22 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Šuwtku Griiššu
(Шут Гриша)
  1. Griiššu lähtöw, menöw papin kodih, sanow papad’d’ale:
    Pappi käski koin riiččie, štobi̮ ku papin tulemal kodi olis riičitty, täs andoi, ku et uskone, šarfan primietäkse.
  1. Rahvas ruvettih šingomah kodii, ehtässäh šingottih kodi.
  1. Kodih tuli pappi ehtäl, kodi riičitty, rahvas humalas.
23 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. (Midä liene dieluo olluh, kodi on palaizen peräs).
24 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Vot Kindahan miehet lähtiettih
([Киндасовцы едут в Питер])
  1. Toine sanow ga:
    Tuaz on, – sanow, – gu rowno meijän kodi, – sanow.
25 New written Livvic
Journalistic texts Ivan Savin. Dorogu päivylaskuh. 1
  1. Gu harpuathäi puolensuan piäliči da vie vähästy loitombaksegi, rubiet duumaimah: jogo täytit eloksen kolme piäruaduo, jogahizelhäi sanotah pidäy istuttua puu, kazvattua poigu, nostua oma kodi da vie ližäkse kirjuttua kniigu?
26 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Timka
(Тимка)
  1. Hyö mennäh kodih, kodi on korves.
27 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ivan Lesnhcei
(Иван Лесничий)
  1. Ivan Lesničei sanoo:
    Minä kuundelen, ga kuzbo sinul kodi on?
  1. Tulloo suodu, tulloo maadu, kaikis pääliče tule minulloo, dai kodi tuloo iče vastah.
  1. Häi astuu, astuu dai tuloo kodi vastah.
28 New written Livvic
Literary texts Nikitina L'ubov'. Ildukävelys
  1. Meijän kodi oli jo ihan lähäl.
29 New written Livvic
Biblical texts Puavil Korinfas
(Деяния апостолов 18:1-17)
  1. 7 Puavil lähti iäre sinagougaspäi da meni jumalanvaruajan Titii Justan luo, kudaman kodi seizoi sinagougan rinnal.
30 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale On kolme vellesty, tuatat-muamat kuolluot
([По щучьему веленью])
  1. Brihaččuine sanow:
    Po šutki podvorki, täh rodikkah suarin kodie parembi kodi!
  1. Puwt ku ottaw viwhkuaw, kodi roih seičas ylen hyvä, parembi suarin kodie.