VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

604 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Impilahti
Dialectal texts Illal uuttu vuottu vaste
(Вечером накануне Нового года)
  1. Illal uuttu vuottu vaste pidäy panna kaglah länget, kudamat oldih hevol pokoiniekkua kalmoile vedäjes.
  1. Sit pidäy mennä peitoči ikkunan uale syöndyaigah.
22 Syamozero
Dialectal texts Menöy sie riihty salbuomah
(Идёт там ригу закрывать)
  1. Salvata pidäy riihi kuivah.
23 Syamozero
Dialectal texts Synnymmoan aigas Syndy moal kävelöy
(В Святки Сюндю ходит по земле)
  1. Pidäy Synnyl porrastu pastoa Vieristeä vas(t) kokkoi (lähtendysynnynpeän).
24 Syamozero
Dialectal texts Syndy ei ozutannuhes
(Сюндю не показывается)
  1. Synnyn kuuneltes ei pie ni päivän pahoi paista, pidäy olla hyvin."
  1. Minä teidy kielän, pidäy olla hyväizilleh, a työ höhötättö da kaikkie!
25 New written Livvic
Journalistic texts L’ubov’ Baltazar. Pyhälasku – kuolematoi, kui iče luondo. 2
  1. Muatkoi tarkah kačoi, kui vävy pidäy iččie stolas.
26 New written Livvic
Journalistic texts Alina Gapejeva. Korbiselgy on kylä!
  1. Päivät terväh hušketah: lumet pidäy suomie, murgin keittiä, lämmittiä päčit.
27 Salmi
Dialectal texts Rastavan huondes pidäy aijoi emändöijä
(Утром в Рождество надо рано сделать всю домашнюю работу)
  1. Rastavan huondes pidäy aijoi emändöijä.
  1. Samal taval pidäy brihataloloin aijoi emändöijä, suahah aijombah akat.
28 New written Livvic
Journalistic texts L’ubov’ Baltazar. Pyhälasku – kuolematoi, kui iče luondo. 1
  1. Kogo mua elavuu dai luondo työndyy uudeh elokseh, sendähgi ristikanzal pidäy uskuo, ku uuzi kruugu uvvistau eloksen da kai riähkät da pahus jiäjäh jällelpäi.
29 New written Livvic
Journalistic texts Šallun Anni. Se andau tiediä nygöi
  1. Konzu pidäy allata niittiä, konzu luadiu vihmat, kunne on parembi luvva heinät, konzu net suaha kodih.
  1. Suurendellakseh da vinčistelläkseh ei suannuh: minä hyvin tiezin, ku muamo da tuatto ollah äijiä jygiembäs ruavos migu minä, hyö ollah enämbäl väzynyöt, a illal muamal pidäy vie kodižiivatat kaččuo.
30 Impilahti
Dialectal texts Synnyn aigua otetah päčilpäi päre hambahil
(В Святки зубами достают с печки лучину)
  1. Tämä kai pidäy ruadua koskematta päretty käzil.