54 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
21 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e | Boiko, Tatyana. Куда мы ходили в гости на праздники | |
22 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Kižoi piättih | Boiko, Tatyana. Устраивали игрища | |
23 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Bes’odat | Boiko, Tatyana. Посиделки | |
24 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Meil’e kävüi äijü gos’t’ua | Boiko, Tatyana. К нам приезжало много гостей | |
25 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Pruazn’eikkoi piättih | Boiko, Tatyana. Отмечали праздники | |
26 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale | Boiko, Tatyana. За морошкой ходили на Виихтисуо | |
27 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Suarikosken muarju- da siänikohtat | Boiko, Tatyana. Ягодные и грибные места Саарикоски | |
28 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Suarikoskiz oli hüvä eliä | Boiko, Tatyana. В Саарикоски было хорошо жить | |
29 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | Mama meidü opasti ruadamah | Boiko, Tatyana. Мама учила нас работать | |
30 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Dialectal texts | El’ämmö kahtei maman kere | Boiko, Tatyana. Живём вдвоём с мамой |