VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

590 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
301 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Surmu-suarnu
(Сказка о смерти)
  1. Ken sinule ruistu kobran view kirikköh, sille lähtet selgäh.
  1. Sinä olet ylen sluaboi mies: ken sinule tuohuksen uskaldaw, bohattu mužikku, dai sinä sidä rubiet hyvittämäh.
302 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kuldaine dvorču
(Золотой дворец)
  1. I ken voiš sen jäičän suvva i iškiä minul oččah, sit minä kualižin.
  1. Ombelutetah kaikil, a ni ken ei voi ommella parahite, a Van’kan lua viä ei käwdy.
  1. Myäs kaikil plotniakoil annetah zakuazu, ga ni ken ei viä ottai.
303 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts About animals, Tale Jänöi da reboi
(Заяц и лиса)
  1. Reboi sanou:
    Sinuu ni ken ei varaa, a minuu kaikin varatah.
304 New written Livvic
Literary texts Sergei Jevstafejev. Käby. 1
  1. Midäbo itket, luadigo ken pahua?
305 Vedlozero
Dialectal texts Suomen voinua vaste
(Перед Финской войной)
  1. Ken on traktoristat, šouferat i ken sluuži armies.
306 New written Livvic
Folklore texts Tale Hoivu leiby
  1. Nygöi ken vai tullou enzimäine vastah, sen kerras syön!
307 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Aleksandr Svirskoi. Pyhän ristikanzan elos da ruavot. 1
  1. Äijät käydih hänellyö voimattomien lapsienke, taluttih niiloigi, ken oli liikkunuh mielis.
308 New written Livvic
Journalistic texts Natalja Gromova. Hyvytty tävvet käit
  1. päivänny äijät pietäh Mieldynyzien päiviä, ga sinä piän on toine hyvä pruazniekku Pyhän Trifonan, mečästäjien da kalastajien abuniekan päivy, vähä ken tiedäy sih nähte.
309 New written Livvic
Journalistic texts Ol’ga Ogneva. Mundärven Pagast
  1. Ken ollah juuret, se lujah pyzyy jalloilleh.
310 New written Livvic
Journalistic texts Jeremejev Aleksandr. Il’l’alas ielleh
  1. Ken ei liene voinnuh piästä kalmožimale, pani čuajukupin pastoksen libo n’amun kel suureh čuppuh, da silmii ristijen kučui senilmahizii rodnii čuajule.