VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 600 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
311 New written karelian
Journalistic texts Ogneva, Olga. Oulankan volostin kylät. 2
  1. Vanhat šanottih, jotta še kun oli šalvettu talot vuaralla, i heilä oli šielä, ket enšimmäiset oltih eläjät, oli yksi naini, i hiän aina käveli koššošša.
  1. Hiän oli yksi naini, a äijäkö oli miehie, en tiijä, šanou Raisa Kundozerova.
312 New written karelian
Journalistic texts Mehed L’udmila . Čepukin muailma
  1. Kirjailija šelitti Čepukin lumoukšen šalan näin:
    Hiän on tosi herkkäuškoni ta näyttäy šitä kaikilla vaštahtulijilla niin šelväšti, jotta häntä on vaikie loukata.
  1. Hiän ilmentäy vaikeita ajatukšie ta tuntehie helpošti šitä kainoštelomatta.
  1. Totisešti šanuon Čepukki on lapši, a Gena on aikuhini, šentäh hiän ottau vaštah Čepukkie kuin lapšukkaista, kummaista himmottau šuojella.
313 New written karelian
Journalistic texts Valentina Karakina. Entiseštä lapšen kašvatukšešta
  1. Mäkelä Okahvie kerto, jotta hänellä Vuokkiniemeššä oli ollun šemmoni ämmö, jotta hiän aina puolušti lapšie eikä konšana kieltän, vaikka kuin lapšet ois mellaššettu.
  1. Kun hiän joškuš vaipu šiitä mellakašta ta tahto hil’l’aisutta, ni hiän iče alko oikein hyppie ta reuhata lapšien kešellä.
  1. Kun hiän hyppäsi šieltä alaš, ni tarttuki koššon helmaštah härkkimeh, härkin pyörähytti koko taikinapytyn kumoh laučalta, ta kaikki taikinanjuuri lattiella!
  1. Šuurekši tultuo hiän kulkou omie teitäh.
314 New written karelian
Literary texts Matti Pirhonen. Rosvonniekka. 2
  1. Šelitykšeh lopukši hiän kyšy, jotta eikö talon väki ole šattun huomuamah epyältävie liikkujie.
  1. Vaikka ei hiän asieh šen innokkahammin tarttun, kuunteli vain.
315 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 6
  1. Tuatoltah hiän ne tiijot oli šuanun.
  1. Tottaš hiän oli šen verran kouluo käynyn, jotta še šuatto lukie niitä kirjoja ta laulua.
316 New written karelian
Literary texts Matti Pirhonen. Rosvonniekka. 1
  1. Hiän oli matalla loittosešta Akonlahešta kotihis Vuonniseh, vain piätti yöpyö meilä, kun ei venehmatkalaista yöllä tietenkänä ollun.
  1. Šilti hiän näky olijan erinomani optimisti ta luotti nuorih voimihis.
  1. Ta pakajamah hiän oli muasteri, ei vuotellun kuni toini kerkisi lopettua, kun jo työnši šuuštah šanua kuin hernehtä.
  1. Joo, kaunis kylä on Akonlakši, hiän totesi muun šekah.
  1. Hiän raššasi šitä vuarallisen rohkiešti, niin jotta olin hyvilläni kun hiän lopetti hommah ta tropni "pukinšorkan" potuškah alla: tuntuu turvallisemmalta muata.
  1. Hiän eli Pieškanlammin takana Vuokkiniemeh viejän tien šuušša pikku mökissäh jo vanhakšipojakši lukeutuvan Vasselei-poikah kera.
  1. Tiesimä, jotta hiän tykkäsi kulekšie talošta toiseh ta kanto mielelläh tuttavillah kaikenmoisie juttuja, toisin šanoin toimi hamehpoština, kun oli tapana šemmosista šanuo.
  1. Hiän oli kovin kalpie.
  1. Vain erähäššä mutkašša hiän oli huomannun julmankašvusen miehen.
  1. Niin rosvo, minne hiän kulkonou.
  1. Hiän rakšutteli ašietah mieleštäni kovin varomattomašti, šai šen lopulta tarpeheh kuntoh.
  1. Hiän kaččeli šinne-tänne, huomasi stolalla leipäveičen ta tropni šen käteheni.
317 New written karelian
Journalistic texts Ogneva, Olga. Oulankan volostin kylät. 1
  1. Hiän kerto:
    Ruvankylä oli Ruvanjärven lounaisrannalla, ta šen kylän ta järven venäjänkielini nimi oli Rugozero.
  1. Ta hiän hyvin muistau, mimmoni še oli:
    Mie olen šyntyn Koštovuarašša.
318 New written karelian
Journalistic texts Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 5
  1. Hiän oli heposen keralla painoja kulettamašša.
  1. Kiuruvejellä, Iišalmen luona hiän ruato.
  1. Hiän jo tuli vaštah ta šei šanou miula:
    Šiulta še, tyttön, evähie ieštäš kenkänä ei vie!
319 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Košetukšie lintujen muailmah
  1. Ka myö ajoma Julijan kera ta hiän šano, jotta pitäy šeisahtuo šuon viereššä ta kaččuo, onko jouččenie.
  1. Heti šen jälkeh, kun hiän šano nämä šanat, kropničan alta pyrähti lentoh šuuri ta kaunis koškelo-lintu, še on šoršien lajie.
  1. Hiän kaččo kropničan ikkunah ta šano:
    Šelvä as’s’a, kaččokkua iče!
320 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Oli yksi akkane
(Была одна старушка)
  1. Hiän i täštä bolestiloista tiedi, vetr’ankašta.
  1. Kučuttih, ili hiän šanou: "Tulgua!", jesli ei šua hänellä.
  1. Hiän oli ylen jo vahnane.
  1. Mänet häneh i hiän mid’¦ollou karžinan dver’kan avuau, šopešša vet’ on že dver’kat karžinah.
  1. I hiän grudničašta lečči šene ka lambahilla
  1. Ka hiän tiedi, molodec.
  1. No tämä hiän šuolah mid’¦ollou puhuu, puhuu šinne da šanou äijä¦go šuolua panna kuašah ili rokkah.
  1. Da, ka i täštä hiän lečči.
  1. Hiän toko midä ruado?
  1. Mid’¦ollou hiän pani poduškan alla, en tiijä myttynästä¦ollou lovas’t’a šinne, lapšella l’ul’kah šezih.