VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

332 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
321 New written Veps
Biblical texts Sajan aigan adivod ei pühütagoi
(Марк 2:18-22)
  1. 19Iisus sanui: «Ved’ ei voigoi sajan adivod pühütada, konz ženih om völ heiden keskes!
  1. Sihesai, kuni ženih om heiden keskes, ei voigoi pühütada.
322 New written Veps
Biblical texts Iisus kucub Levian
(Марк 2:13-17)
  1. Mugošt rahvast oli äi neniden keskes, ked käveliba Iisusanke.
323 New written Veps
Biblical texts Iisusan valatuz
(Марк 1:9-13)
  1. Hän eli sigä mecživatoiden keskes, i angelad pidiba hänes hol’t.
324 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tegiba rihen, aitan i lävän
(Как делали ригу, амбар и хлев)
  1. A lambhad i loočakod käeliba sid’ keskes.
  1. Lehmad sidegiš, a lambhad i ločakod keskes käeliba.
325 Southern Veps
Dialectal texts Nel’ järved
(Четыре озера)
  1. Mejaa oma ningoemad vaagedjärvuded ka he soo keskes ningoemad karaižed, eba sured.
326 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Lehmid’ paemenzin mä seečmen kezad
(Коров пасла я семь лет)
  1. Sigä bradlen heil’ keskes.
327 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Kut oluden ketiba
(Как пиво варили)
  1. Hän id’ab, rostkud tegese ningoččed, eskai hänen tahktaba käzil’ keskes.
328 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mö kanghan kudom
(Как мы ткем)
  1. Ottas nid’he: ištusob üks’ stavoil’ keskes langanau, andab stavoidenau sigau, a minä ištumoi g’o hänon sijalo laučaižolo, nečile skam’g’aižolo stavoiden, i otaškan nid’he.
329 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut minä kalatan
(Как я ловлю рыбу)
  1. Minä ajelen uštkou kuukuil’ kes’kes.
  1. Aigoiš homencou erašti čomas otab šläpil’ kes’kes.
  1. Sügüzou kuukitad nälöniškoil’ hiinil’ kes’kes, a süvou eci kudosed.
  1. Voib kuukitada i randaspäi süvil’ randoil’ hiinil’ kes’kes, no ühtou ongeragou.
330 Central Western Veps
Folklore texts Tale Jäniš mäni händikhaze adivoihe
(Заяц пошел к волку в гости)
  1. Jäniš ku skokkahtab koivuiš keskes, a reboi-se zavodi skokkahtada i putui.