VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 735 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
321 Livvi New written Livvic
Biblical texts Mikse naizil pidäy kattua piä kirikös
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 11:1-16)
  1. 16 No ku ken tahtonou kiistiä vastah, se tiijäkkäh: myö dai Jumalan kanzukunnat olemmo harjavunnuh ruadamah muga.
322 Livvi New written Livvic
Biblical texts Luajikkua kai Jumalan kunnivokse
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 10:23-33)
  1. 28 No gu ken sanonou teile: "Tämä on valehjumaloile iškietty žertvu", älgiä syögiä sidä, hänen täh da hengen täh.
323 Livvi New written Livvic
Biblical texts Älgiä kumardelkuattokseh valehjumaloile
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 10:1-22)
  1. 12 Sikse ken smiettiy iččie seizojakse, kačokkah hyvin, gu ei kuadus.
324 Livvi New written Livvic
Biblical texts Apostolan oigevuot
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 9:1-27)
  1. 7 Ken lähtöy sluužimah saldatakse omah d՚engah?
  1. Ken viinumuarjupellon istuttahuu ei syö sen andimii?
  1. Libo ken paimendau lambahii da kozii da ei syö niilöin maiduo?
325 Livvi New written Livvic
Biblical texts Valehjumaloile tuodu liha
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 8:1-13)
  1. 2 Gu ken smiettinöy, buite tiedäy kuda-midä, se vie ei tiijä, kui pidäy tiediä.
  1. 3 No ken suvaiččou Jumalua, sen ristikanzan Jumal tiedäy.
326 Livvi New written Livvic
Folklore texts Kui koiru rodih ystäväkse ristikanzal
  1. Hos olis löydiä kedätah, ken olis kaikis rohkevin da vägevin...
  1. Ristikanzu hyppäi jalloilleh, tembai oružankovaiänehizen tulehizen kepin, kudamua leijon muaničči, dai rubei koiranke yhtes eččimäh, ken heidy havačutti...
327 Livvi New written Livvic
Biblical texts Naimattomat da lesket
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:25-40)
  1. 31 Ken suau midä täs muailmas, olgah buitegu ni suannuh ei.
  1. 36 Gu ken smiettinöy, häi luadiu riähkiä miehelemenendyijis olijua tytärdy vastah, da gu kerran miehele mennä pidäy, luajikkah kui tahtou.^ Ei häi luaji riähkiä, anna hyö mennäh yhteh.
  1. 37 No ken on luja omas sydämes eigo hädä käske hänele, a hänel on valdu ruadua kui tahtou, i häi otti mielekse pidiä tyttären miehelemenemättömänny, se luadiu hyvin.
  1. 38 Ken andau tyttären mieheleluadiu hyvin, ken ei annaluadiu vie parembi.
328 Livvi New written Livvic
Biblical texts Ristityn sija
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 7:17-24)
  1. 18 Ken oli ymbärileikatunnu, konzu händy kučuttih, se älgäh opikkah piästä ymbärileikkuamattomakse.^ A kedä kučuttih ymbärileikkuamattomannu, älgäh otakkah ymbärileikkuandua.
  1. 24 Mittumannu ken on kučuttu, vellet, moizennu pyzykkäh Jumalan ies.
329 Livvi New written Livvic
Biblical texts Ristikanzan rungu on Pyhän Hengen kodi
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 6:12-20)
  1. 16 Tiijättöhäi, ken yhtyy karguajah, roih hänenke yksi rungu.
  1. 17 No ken yhtyy Ižändäh, on yksi hengi Hänenke.
330 Livvi New written Livvic
Biblical texts Puavil Jumalan ruadovellenny
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 3:1-23)
  1. 17 Gu ken kuadanou sen Jumalan pyhäkoin, Jumal kuadau händy.^ Jumalan kodi on pyhä, i se kodi oletto työ.
  1. Gu ken teis pidänöy iččie mielevänny nygözes muailmas, roikkah enzimäi mielettömäkse, sit äski hänes roih mielevy.