VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

352 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
331 Southern Veps
Dialectal texts Narrative Lehmid’ paemenzin mä seečmen kezad
(Коров пасла я семь лет)
  1. Futar mugooene ol’, sigä magadand, näd, nene loočakod.
332 Central Western Veps
Folklore texts Burial and funeral Voikud
(Причитания)
  1. Istte mi rüunembaižhe tihedaha koivuižehe, mi alembaižele oksaižele, sid’ minä roskažin’, kut minä elän nene volhad vodoihuded ičein’ libedįde linduižideke.
333 Central Western Veps
Folklore texts Tale Ukoine ongiti, ongiti i sai ahnuden
(Старик удил, удил и поймал окушка)
  1. Nece ukoine molihez maimaižele: «Voidik tehta nene minun bedad
334 Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut mužiikad bohattuiba
(Как мужики разбогатели)
  1. Razbainikad uidiba, a nene mužikaižed dengad jagoiba, molembad bohattuiba i nügude-gi eletas.
335 Central Western Veps
Folklore texts Tale Kut mužikale jumou andoi viž l’ehmäd
(Как мужику бог дал пять коров)
  1. Nene lehmäižed ajetas mecha siriči neces ukos.
336 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut minä kalatan
(Как я ловлю рыбу)
  1. Kevädou voib jätta nene kuukuižed i öks.
  1. Edoupäi pešn’ou tegese jäha riiguižed, a paremb kaikid’ nene riiguižed tege järvenkaroiden kohtha, nil’ tahoil’ kokib sär’g’.
337 Central Western Veps
Dialectal texts Pap’ Magai
(Поп Магай)
  1. A pap’ sanub: « hondein’ tämbäi säditai ka pädesäd rublei dengäd pangatai prestolale, mina nene dengäd otan i oigendan g’umalale».
338 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut kas’ken vert’as
(Как подсеку сжигают)
  1. Kus sarjakod jädas palamatmad, necen mecan lopun keratas verandeihe, kogoihe kaik nene kegalehed, no i möst puuttas nene sarjakod.
339 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Miide deren Nirgl
(Наша деревня Ниргиничи)
  1. Vot nene derenad oliba ümbri miide derenas.
340 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Jünäs načnimei rahnda
(В июне мы начинаем жать)
  1. Pidäb nene tähkpäd, štobį oliž puhtaz rugiž, čurha i tįižhe pühkelta.