VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

619 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
31 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. A hänellä himottau toizešta talošta naija rikaš tyttö.
  1. Šilloin pidäy tytär šuattua hänellä miehellä, – šanou ukko, – kun noin äijän toi d’engua.
  1. Elä šano hänellä, vet’ miun dai šiun tappau, – šanou pappi da lähtöy pois.
  1. Tulou Van’ka, da hänellä i šanou N’ura:
    Vot, miula kakši druuguo kävi pyrgimäh.
  1. N’ura hänellä kaikki näyttelöy, midä šai.
32 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. Hiän tuaš purkau kesselin: ta kun hänellä on kaikkie, kaikkie, mitä vain!
  1. Hänellä šiitä ukko antau hyväččäisen ryypyn, ta ruvetah šänkyh.
  1. Ukko hänellä konjakkiryypyn antau (oman ukon tuoman konjakkiryypyn).
  1. Toiset hänellä:
    Et šolaha, etpähän ni šie meitä piäštän!
  1. A piššuali on šemmoni hänellä, jotta ei ampuo šuata.
33 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. No ta läksi kävelömäh hiän, tuli kakši nuorta poikua hänellä vaštah.
  1. A pojat tuumiu: "Läkkä myö kaččomah, mitä šielä hänellä on".
34 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. Annettih lehmä ta koira kaupakši hänellä, työnnettih kylällä.
35 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. A toizet hänellä jälgeh.
36 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Оli kerran laiska Matti ta hänellä oli kakši lehmyä.
37 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. No šiitä tullah huomenekšella parikuntua noššattamah, ka hänellä ei ni moršienta, рokko vierellä.
  1. Tai makšetah šata rupl’ua hänellä.
  1. No nyt ei hänellä enämpi ni mitä ihuo eikä armuo, emmä enämpi ušo, vaikka hiän mitä šanois, ei kun henki pois tai pois!
38 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu bohatta Matti duumaiččou: "Nu midä häin mittuau, hänellä ei ole kartohkua, ni vil’l’ua muassa"?
  1. Päivän häin kauppual’ou, kyzyy puolda nellikyö nahkasta, a hänellä taritah van kolme rubl’ua, sanotah:
    Ni missä muailmalla eule sidä hindua, ni ken ei anna puolda nellikkyö kuldua hebozen nahkasta.
  1. Hänellä oli muamo vanha, sadavuodine.
  1. Hänellä sanou keyhä Matti:
    Muamo, tule еussallа muate, mie tulen päčillä.
  1. Toine tovarissa sanou:
    Poputi i tuli hänellä, ku kaloi pöllättämäh tuli.
  1. Linnalla hänellä oli muamo katettu od’d’ualalla, ajelou linnua myö.
39 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Hänellä kun on čuarin vuattiet piällä, niin naini arvelou, jotta še on čuari.
  1. Tai rahvaš kaččoukenhän tuo tuli, kahapäin väki jakautuu, hänellä tietä annetah.
  1. Rahvahalla kumartau, rahvaš hänellä vaštah.
40 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. šanou appi hänellä.
  1. Hoi emäsköiniä, kunna siä diänet, sielä hyvin i lienöy, – šanou akka hänellä.
  1. Hänellä annettih yhekšikežähine ubeh.