VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 742 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
31 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus Gefsimuanissa
  1. Hiän otti iččienke Pedrun, Jakun da Iivanan i mäni edemmä saduh.
  1. Hiän mäni iče vähäzeldi edemmä, heittiäči mualla, kumarduači i šano: "Tuatto, kaikki on šiun vallašša.
  1. Kun hiän kolmannen kerran nouzi kumardelemašta, hiän mäni opaššettavin luoh i noššatti hiät.
32 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisusan jälgimäne ildane
  1. Hiän kuoliis’ ruadi inehmizie jotto hyö piäštäis’ riähistä.
  1. Žentän hiän tahto, jotto Pedru da Iivana varuššittais’ heilä kaikilla äijänpäivällizen ildazen.
  1. Tämä oli niillä paikoilla abuniekoin ruado, da tällä hiän tahto ožuttua, jotto opaššettavilla ei pidäis’ olla korgiepiänä.
  1. Šidä hiän otti mal’l’azen, pakkoi bluaslovenjua Jumalalda, ando žen heilä da šano: "Juogua täštä kaikin"!
33 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus piäštäv šogien
  1. Kun hiän läksi šieldä opaššettavinke da šuurenke inehmis’artelinke, nin dorogavierošša istu šogie pakkuojane Vartimei.
  1. Hiän kuuli, jotto šiiričči on mänemäššä Iisus Nazariettalane, i hiän rubei mögizemäh: "Iisusa, Davidan Poiga, armašša milma"!
  1. A hiän mögizi vielä enämmäldi: "Iisus, Davidan Poiga, armašša milma"!
  1. Nouže, hiän kuččuv šilma."
34 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus parendav piälikön kazakan
  1. Žentän muašša oli äijä rimalazie salduattoida da hiän piälikkyö.
  1. Hyö rigeneh luajittih jevreilöillä pahua, vain hiän keššeššä oli i žemmuozie, kumbazet šuattih rahvašta da luajittih heilä hyviä.
  1. Hiän oli hyvä kazakkua vaš.
  1. Kun piälikkö kuuli Iisusah näh, hiän työndi šuuričinuzie jevreilöin miehie Iisusan luoh pyrrittämäh, jotto hiän tuliis’ virrottamah kazakkua.
  1. Hiän šuaččov miän rahvašta i shodutalon on meilä srojin".
  1. No kun hiän tuli lähemmä, piälikkö työndi miehie vaštah šanomah: "Opaštaja, elä vaivuta iččiedä!
  1. Hiän kiändy jällesti aštujih päin da šano: "Kuunnelgua, midä šanon: tämämmuost’a vieruo en ole nähnyn i Izrailan rahvahašša".
35 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus piäštäv muahizešta miehen
  1. Niin varattih tartundua, jotto niken ei ruohkin koškie heidä, ni tulla hiän lähellä.
  1. Šiidä inehmizet šuadih tietä, jotto hiän oli virronnun.
36 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus parendav ramman miehen
  1. Hiän tieži, jotto mieš oli kodvan aigua niistienä.
37 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Jairan tytär
  1. Kun Iisus kuulušti nämä šanat, hiän šano Jairalla: "Elä varaja, vain uššo"!
  1. Kuin Iisus tuli vanhemman taloh, hiän nägi äijän rahvašta, ne it’kiettih da gor’uidih tyttären šurmua.
  1. Iisus šano heilä: "Elgiä it’kekkiä, hiän ei ole kuollun, vain maguav".
  1. Hiän otti lapšen kiäštä da šano hänellä: "Tyttö, nouže"!
  1. Šidä hengi tuli järelläh tyttöh, i hiän nouzi jalloilleh da läksi kävelemäh.
38 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Viizi leibiä da kakši kalua
  1. Iisusalla lieni žuali heidä, i hiän parennutti kaikki läzijät.
  1. Kyžynnällä Iisus kuotteli Hilippiä, žentän kun jo hiän tieži, midä tahtov luadie.
  1. Hiän ei voinun maltua, mistä voiččiis’ löydiä leibiä tämän äijähyzellä rahvahalla.
39 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus piäštäv hermottomua
  1. Kun Iisus oli opaštamašša Kapernauman linnašša, taloh, missä hiän magai, keräydy rahvašta kuundelemah.
  1. Nägi Iisus hiän uššonnan, šano hermottomalla: "Laškiettu šiun riähät šiula".
  1. Kuuluštahuoh Iisusan šanat, hyö duumaidih: "Hiän nagratteliečov Jumalašta ymbäri, kun pagizov tuah rukah.
  1. A na työ tiijuššatta, jotto miula, Inehmizen Poijalla, on valda prostie riähät muan piällä" – hiän kiändy nyt niistieh päin – "šiula mie šanon: Nouže, ota omaš posteli da mäne kodihize"!
40 New written Tver
Biblical texts Iisusan eländä. Iisus tyynistäv tuulen
  1. Opaššettavat da muut inehmizet, ket kuuldih täh näh, paistih pölläštynnyöt toizilla: "Hiän kieldäv tuulda da järven vezilöidä, i hyö kuunnellah händä".